話題被轉移到了歐洲,法海內閣垮台了,張伯倫的rì子也不好過,英法德意四國聯手,在慕尼黑一起出售了捷克和斯洛伐克,德國頓時就要兼併蘇台德地區。
“嗨,實在冇有處所坐,隻好到你們這邊擠一擠了。”舒曼說道。
城中幾處用鐵絲網圈起來的戰俘營裡塞滿了衣衫襤褸的被俘蘇軍官兵,這些兵士低頭沮喪,神采板滯,滿臉的懊喪。曾經令全部西方天下都為之驚駭的紅sè帝國數十萬雄師,竟然在中國人的守勢麵前,敏捷地土崩崩潰。在一個月的中亞反擊戰役期間,蘇俄軍隊在共和軍的鋼鐵大水麵前顯得毫無還手之力,全部戰局一向緊緊掌控在中國人的手裡。”
“嗨,威廉,傳聞你剛從炮火紛飛的疆場上返來,有甚麼好玩的事情。”範弗裡斯特端著盛著飯菜的金屬托盤坐到了托馬的麵前,“戰役還算狠惡麼?”
“一隻藍sè翅膀的椋鳥驚駭不安地站在一處殘破的牆壁上,炮彈早已把屋子炸燬了,到處是殘垣斷壁,被打死的兵士和炸死的牲口以各種姿勢倒伏在冰冷的地盤上。大戰過後的布哈拉城幾近找不到幾處完整的屋子,一處彷彿本來是富人家的花房的處所,被炮彈炸飛的鮮花還帶著素淨的綠sè,但在到處是硝煙的雪地上敏捷地枯萎、殘落。
“嗯,這一點能感遭到,比來史女人中校彷彿對於彙集共和軍方麵的諜報表示出異乎平常的熱忱。”範弗裡斯特說道,“中國人的兵器很先進,俄國人底子冇法禁止,如果他們情願,彷彿應當很輕易就能夠翻越烏拉爾山脈,毀滅阿誰險惡的紅sè帝國,他們的裝甲軍隊很輕易就讓人遐想起當年蒙前人的無敵鐵騎。”
布哈拉城中一處由共和軍西北戰區供應給外**事察看員和記者居住的臨時營地裡,美國《芝加哥論壇報》記者喬伊斯把鋼筆放在了用楊木拚成的簡易木桌上,用力搓了搓凍: 得發紅的雙手。
“少校,這不是輕視,而是仇視!”喬伊斯沉著地說道,“你不感覺自從中國人博得了東南亞的戰役後,與美國之間的乾係就變得奧妙起來?”
在營地zhōng yāng支著一個很大的草綠sè棉帳篷,是共和軍專門設在這裡的餐廳,到布哈一線的本國察看團和記者們普通都會取到這裡相互交換相互的觀點,也是各國諜報職員喜好呆的處所。
“實際上還是有人對此有著復甦的熟諳,英國播送在遠東的記者托馬斯在英國人對華宣戰後,就曾預言這場戰役對大英帝國而言是個災害,英軍將會蒙受熱誠般的失利,從而落空全部亞洲,乃至是澳大利亞。”範弗裡斯特說道,“實際上在戰前的軍事評價陳述裡,冇有軍事職員能以為英國人能得勝,但也冇有人能預感到英法聯軍會如此不堪一擊。亞內爾將軍就提示過英國人該當jǐng惕共和水兵有能夠策動對樟宜水兵基地的突襲,就象rì本人在rì俄戰役時所做的那樣,這是一種最費事的體例。”