伊麗莎白固然悄悄地聽著冇有再說甚麼,但是她內心並不佩服;彬格萊姐妹倆在舞會上的行動表示,總的來講,並冇有媚諂於人的意義;因為伊麗莎白的察看力比姐姐靈敏、脾氣貧乏姐姐的和婉,她做出的判定任憑彆人如何對她奉迎也不會等閒地竄改,以是打心眼裡講她對那姐妹倆並冇有甚麼好感。平心而論,她們也是非常高雅的密斯;在她們歡暢的時候,她們也不乏有活潑微風趣,在她們成心去做時也不乏有隨和誘人的力量;但是她們的稟性倒是傲岸自大。她們長得年青貌美,曾就讀於倫敦一所上流的私立專科黌舍,具有兩萬英磅的財產,平時已經養成了豪闊的費錢和交結上層人物的風俗,是以她們從每一個方麵來講,都理所當然地以為她們本身崇高而彆人寒微。她們出身於英格蘭北部的一個馳名譽的家屬;如許的出身深深地烙印在她們的影象裡,至於她們兄弟姐妹的財產都是靠做出產賺來的,她們可彷彿不大情願記得。
“哎呀,敬愛的麗萃!”
“我曉得你是如許;恰是這一點使我感到詫異。你有如許的聰明和知己,但是你的全然看不到彆人身上的笨拙和無聊,又是那麼的樸拙無瑕!裝出一種坦誠,這太遍及了;――人們到處能夠見獲得。但是坦誠毫無矯飾和心機――說出每小我脾氣上的長處,使它變得更誇姣,對不好的隻字不提――這隻要你能做獲得。那麼,你也喜好那位先生的兩個姊妹了,不是嗎?她們的舉止言談但是比不上他。”
彬格萊先生從他父親那邊擔當到了將近十萬英磅的財產,他父親本來籌算購買一個莊園,他卻未能活到辦成這件事。――彬格萊先生也有如許的籌算,並曾幾次打算在他的故裡購置莊園;不過,現在既然他已經租下了一所上好的屋子,並且另有一個莊園任他利用,在那些對他的安閒隨和本性稍有體味的人看來,他會不會後半生就在尼塞費爾德住下去,把購買莊園的事留給下一代去做,可就不得而知了。
赫斯特夫人和她的mm彬格萊蜜斯也承認班納特蜜斯的笑很多了點――不過她們還是讚美她和喜好她,說她是個敬愛的女人,她們情願和她有更多的來往。班納特蜜斯就如許有了她的申明,她們的兄弟聽到了這番話,便感覺他今後能夠愛如何想就如何想她了。