彬格萊答覆說他看到了,並且向她表示慶祝。伊麗莎白連眼皮也冇敢抬。是以達西先生是如何的神采,她就不得而知了。
伊麗莎白曉得,母親這話是說給達西先生聽的,她真是難為情得要命,幾近連坐也坐不住了。不過這番話倒是比以往的甚麼東西都頂事,逼使她開口提及話來;她問彬格萊他這一回籌算在鄉間留多久。他說:“能夠要住上幾個禮拜。”
當客人們起家要走的時候,班納特夫人冇有健忘她早就想好了的聘請,在幾天今後這兩位高朋將來浪博恩吃請飯。
“這不是我料想當中的事嗎?”她想,“但是,他為甚麼又要來呢?”
“我的第一個心願,”她悄悄地對本身說,“就是永久不要再見到他們兩個。跟他們在一起的愉悅怎能賠償得了我現在所受的熱誠!讓我再也不要見到他們中間的任何一個!”
彬格萊聽到這話,不由得麵上有了羞色,抱愧地說前次是有買賣給擔擱了。說完,他們便拜彆了。
“你還欠著一次對我們的拜候呢,彬格萊先生,”她彌補說,“因為在你客歲夏季進城之前你曾承諾過我們,在你一回到這兒後便與我家人吃頓便飯。你瞧,我還冇有健忘;誠懇說,前次你冇返來赴約還真叫我非常的絕望呢。”
“彬格萊先生,在你打儘了你那邊的鳥兒今後,”她的母親說,“我懇請你到班納特先生的莊園來,在這兒你能夠縱情地打。我信賴我的丈夫也將非常情願讓你來,並且會把最好的鷓鴣都留給你打獵用的。”
“我敢說,把一個女兒快歡愉樂地嫁出去了,真是件叫人歡暢的事,”她母親持續道,“但是,彬格萊先生,女兒分開我那麼遠又使我很難過。他們倆去到了紐卡斯爾,一個緊靠北邊的處所,他們彷彿就得在那兒待下去了,我不曉得他們待多久。威科漢姆的軍隊在那兒駐紮;我想你也傳聞他分開民團進到正規軍裡的動靜了。感激上帝!多虧他有一些幫手的朋友,固然憑他的品德他該有更多的朋友纔是。”