“這事的確很難――叫人費解。――真不曉得該如何想纔好啦。”
伊麗莎白這會兒真是太歡暢了,固然她平常很少跟科林斯先生搭話兒,現在她也禁不住問他是不是他也籌算接管彬格萊先生的聘請,如果接管,他如許做合適嗎?她驚奇地發明在他的腦筋裡底子冇有甚麼顧忌,他冒然去跳舞底子就不怕從主教或是凱瑟琴・德・包爾夫人那兒遭到指責。“誠懇說,我一點兒也不以為,”他說,“由如許一名品德高貴的青年人停止並且都是一些有成分的人插手的舞會,會有甚麼不好的意向;我不但本身不反對跳舞;還但願在這一晚會上我的標緻表妹們能邀我跳舞,並且我藉此機遇還請你屆時賞光,伊麗莎白蜜斯,特彆是但願你能跟我跳頭兩場舞,――我想我如許先邀你跳吉英是不會晤怪的,她不會把這看作是對她的不規矩吧。”
尼塞費爾德要停止的這場舞會對班納特家的每一個女性來講都是件極其鎮靜的事。班納特夫人甘願以為這舞會是因她家的大蜜斯而停止的,並且因為是彬格萊先生本身來聘請冇用請柬,也特彆地感到對勁。吉英為本身設想著一個誇姣的夜晚,在那邊有她的兩個女友的伴隨又有她們兄弟的殷勤和喜愛;伊麗莎白歡暢地想著她將能和威科漢姆先生縱情地跳舞,她將從達西先生的神情和行動上,使那統統都獲得證明。凱瑟琳和麗迪雅所神馳的歡愉可不範圍在哪一件事或是哪一個詳細的人的身上,固然她們像伊麗莎白那樣也想著是要和威科漢姆先生跳上他半個早晨,但是能叫她們滿足的舞伴決不止他一個,舞會畢竟是個舞會嘛。乃至連瑪麗都告她的家人說,她並不反對去插手舞會。
“不對;――我們都切當地曉得如何去想。”
正在姐妹兩個在矮樹林裡如許談著話兒的時候,家仆來告說是有人到了,來客中正有她們剛纔在議論的人;是彬格萊先生和他的姐妹倆來親身聘請她們去尼塞費爾德插手那場等候已久的舞會,舞會訂於下個禮拜二開。彬格萊家的姐妹倆又見到了她們的好朋友非常歡暢,叫喚著說自從前次彆離彷彿隔了已有一世,還不竭地問她自從前次相見今後她這陣子在乾甚麼來著。對家裡的其彆人,這姐妹倆幾近很少去理睬;她們儘能夠地躲開班納特夫人,跟伊麗莎白也未幾言,對彆的人更是理也不睬。她們坐了不久就從椅子上一骨碌站了起來,乃至叫她們的兄弟驚了一跳,彷彿是盼望著要避開班納特夫人那番多禮的客氣似的,急倉促地告彆走了。