霍金斯船長左手叉著腰,右部下認識地撓了撓頭,又搖了點頭,“蜜斯,我不記得了。我想,這本書的內容大抵是牧師奉告我的。”

世人待在樹林邊沿歇息,閒談之時,伊莎貝爾把目光對準麵前的湛藍的海麵。這時,她彷彿看到海麵上呈現了無數艘武裝商船滿載著各種成分的男人和女人、東西、馬車以及大量的餬口物質來到托爾蒂島。接著,這些漢後代人們在顛末端一個多世紀的開辟後,把托爾蒂島變成了加勒比海上的一個聞名的海盜會聚、分離中間。

“哈哈哈…這就是托爾蒂島?!哥倫布,你必定不會想到英格蘭人會踏上你發明的這個島嶼。”霍金斯船長雙手叉腰站在沙岸邊,轉過身來凝睇著安靜的海麵。

飛行到日出時分,哥倫布發明瞭一個形似烏龜的島嶼的表麵呈現在晨霧中。船隊離島嶼越來越近,島嶼的形狀彷彿也在提示哥倫布,這是一隻很大的趴在海麵上的“海龜”。當船隊到達島嶼南麵的海岸時,他挑選了托爾蒂島(龜島)這個名字來為島嶼定名。至此,哥倫布成為了登岸托爾蒂島的第一個歐洲人。

―――――――――――

打趣話就像一隻紙老虎般被戳破了,在場的人紛繁笑了起來。這時,伊莎貝爾指著沙岸東麵說了句,“先生,那邊有片樹林,我們去那兒歇息一會兒。”

當“複仇女神號”拋下船錨停靠在托爾蒂島南麵的深海海疆內時,伊莎貝爾及霍金斯船長等人乘坐著一艘渡船,由四名海員奮力劃槳向著正火線海岸飛行而去。很快,當渡船來到淺灘時,世人走下渡船渡水邁步走向海岸邊的紅色沙岸。

至此,在為西班牙王室效力的哥倫布去世後的冗長光陰中,英格蘭北方貴族後嗣、具有王室海盜成分的伊莎貝爾・沃爾頓成為了登岸托爾蒂島的第一個英格蘭人。當然,她的此次登岸並不值得大肆鼓吹。畢竟,托爾蒂島不是她發明的,她也不是第一個登上該島的歐洲人。

“海員長,我們已達到托爾蒂島的遠洋海疆外。”值守在主桅杆觀察台上的海員,欣喜的衝露天船麵上的海員長佈雷迪大聲陳述。

佈雷迪抬開端麵向海員揮了揮手臂,趕緊朝站立在艏樓上的伊莎貝爾,霍金斯船長等人跑去。伊莎貝爾聽到海員長的陳述,當即下了號令,“在遠洋海疆外拋錨,籌辦好渡船。”

伊莎貝爾與船長儘量保持間隔,她不想成為被動抽菸的受害者。轉而走到霍金斯船長的右邊即上風位,把臉轉向海麵時說著,“冇錯,扼守在這裡很等閒地劫奪到西班牙人的寶船。那麼,你是但願把這裡變成一個國王陛下及王室的領地,還是海盜們愛好的處所?”

Tip:拒接垃圾,隻做精品。每一本書都經過挑選和稽覈。
X