弗朗西絲・霍華德瞅了她一眼,又看了眼她手上的酒杯,轉頭衝站在遠處的貼身女仆說了句,“貝絲,給我一杯葡萄酒。”

“我曉得。那麼,你奉告我,薩裡勳爵有冇有效本身的刺劍與彆人決鬥或是練習過。”

“嗯,這就對了。薩裡勳爵奉告我,這柄劍叫做刺劍。”伊莎貝爾順勢將一隻腳橫著翹在大腿上,“那麼,我以為這個名字的含義是,這柄劍的首要感化是用來刺擊對方,在快速反擊的同時對仇敵一擊致命。”

弗朗西絲走到對方左邊的圍欄前轉過身來,點了點頭,“是的,實際上手半劍是騎士們的兵器,高地人的那種劍…隻要蠻橫、鹵莽的軍士纔會利用。”

“隻是一個為亨利八世繪畫的畫家罷了。首席國務大臣一垮台,這位畫家也就冇有好日子過了。”笑而不語的伊莎貝爾,在內心嘲笑了一聲。

伊莎貝爾淺笑著舉起酒杯,卻仍然冇有把翹起的腿放下來的意義。弗朗西絲微微皺了下眉毛,指著她的腿有些斥責地說:“伊莎貝爾,你是一名受人愛好和尊敬的年青貴族女性,是不能做出這類行動的。”

“這個宮廷畫家讓我和薩裡夫人等了這麼長的時候!管家,歸去奉告他,如果不立即到這裡來的話,我就讓人把他扔進殿下的魚塘裡。”

弗朗西絲走到她麵前,悄悄戳了下她的額頭,“記著,你絕對不能在有其彆人在場時這麼做。你是我的好火伴,而我是薩裡夫人,我有你如許的好火伴會遭到嘲笑的。”

伊莎貝爾站起家似笑非笑地看著她,“薩裡夫人,您遭到嘲笑時就用刺劍讓他們閉上那張會遭到謾罵的嘴。快速刺擊,一劍就乾掉他們。”

“又因為從現有的兵器種類來講,隻要手半劍或單手劍才適合用來決鬥。與此中利用另有些粗笨的手半劍,不如利用單手劍與對方停止決鬥。行動標緻,快速刺擊,一劍殺死對方。弗朗西絲,這就是護名片劍問世的感化。”

“決鬥?從我與亨利結婚到現在,我還不曉得有人敢向亨利提出決鬥的事。”弗朗西絲非常傲氣地說著,又看了她一眼,“用刺劍停止練習…嗯…,有的。”

“伊莎貝爾,剛纔的話還是不要說了。畢竟,他是在為陛下效命。”弗朗西絲把酒杯放在圍欄上,雙手放在撐箍裙的小腹處矜持地站在原地。

Tip:拒接垃圾,隻做精品。每一本書都經過挑選和稽覈。
X