“祝你好運,先生。”
“伊莎貝爾蜜斯,現在我很清楚這一點。但是,你以為我能夠放下統統單獨逃脫嗎?”
“產生甚麼事了?”裡士滿公爵當即問道。
伊莎貝爾說完時,羅伯特・阿斯克悄悄地鼓了兩下掌:“蜜斯,我永久冇法健忘您的超出凡人的聰明與優良。是以,您與我之間纔會有此次的會晤。”
上午8點,約翰・柯克爵士在讓人把薩裡伯爵寫給叛軍的構和函件送出去後不久,臉上帶有一絲憂愁之色的伊莎貝爾來到會客堂內。在場的薩裡伯爵和約翰爵士想急於探聽她與叛軍魁首會晤的環境,而裡士滿公爵卻對她的神采竄改產生了疑問。
“感謝。那麼,你籌算操縱此次會晤的機遇向我尋求佈施?”伊莎貝爾猜想著說了句。
“好吧,我會向使臣裡士滿公爵殿下和薩裡勳爵傳達你的意義的。”伊莎貝爾又彌補著說:“不過,我不敢包管使臣在向國王陛下訴說了你的設法以後,國王陛下會信賴你。”
見羅伯特用沉默來答覆本身的題目,伊莎貝爾一邊用右手食指遲緩地摩挲著酒杯杯口,一邊輕吐著話語:“先生,我是不是能夠如許以為,你從領主的蘋果樹上摘了一個蘋果,你在完整能夠逃脫的環境下卻主動找到領主說,你這麼做不是為填飽本身的肚子,你是去拿給一個正在捱餓的孩子。”
“好吧,我信賴你會的。先生,我另有一句話,你已經被人操縱了。”伊莎貝爾減輕了說話時的語氣,但願羅伯特能夠正視這一點。
“領主在對你大加讚美以後,又讓管家拿出了更多的蘋果讓你去送給更多捱餓的孩子。但是,前提前提是你必必要做為領主的收稅官從孩子的父親那邊收到更多的稅款。當你發明本身已經不再是一個被聖靈充滿的大有信心的好人時,領主卻說你已經犯了盜竊蘋果的罪,你要用強行征收上來的稅款來彌補你犯的罪。”
應當說,他是懷著極其龐大的心態來與伊莎貝爾會晤的。而在構和使臣裡士滿公爵的非正式公爵秘書的眼中,他又是讓人感到不幸、可悲、可歎的一個南邊都城城會裡的小人物。
羅伯特・阿斯克安靜地看了她一眼,從腿上的馬靴內抽出一個信筒。當他把信筒擺在對方麵前時,淡然地說:“這是插手朝聖活動的統統貴族、騎士、鄉紳和教士的名單。並且,我在信裡也寫了每位北方貴族帶領了多少騎士和軍士的數量。”