隨後,這群手持兵器的男人東張西望地尋覓著甚麼。此中一個騎著馬,揹負著一柄蘇格蘭斬劍的年青男人,在對身邊騎馬的中年男人說了幾句後便翻身跳上馬來。

爵士發明伊莎貝爾落在前麵時,孔殷地回過甚說:“孩子,你在乾甚麼?”

兩人從馬背上跳下來時,伊莎貝爾趕緊說:“父親,從速把我們的馬藏起來。”

“冇題目。”

“嗯,冇想到你還能從庫房裡找到如許的好東西。”

伊莎貝爾非常警戒地核閱著從酒屋內出來的人及過往的行人,對爵士說:“在進入酒屋產生的事。彆說了,快去牽馬,頓時分開這裡。”

兩人各自拿著兵器,小跑著來到間隔門路約40碼(約36.6米)的一簇枝葉更加富強的灌木叢前麵。伊莎貝爾單腿跪在地上,從身上取下那張已改換了一根新弓弦的長弓,幾次拉了拉弓弦以適應其拉力及硬度。

伊莎貝爾低聲說:“爵士,羅馬人軍隊裡的軍團掌旗手不就戴著如許的麵具嗎?”

“不,這是我在庫房的一堆渣滓裡找到的。”

“冇題目。”奧古斯丁漸漸從劍鞘內抽出了雪亮的騎士劍。

瞬息間,統統人把目光都集合在了麵前的這片叢林裡。中年男人從腰間拔出一柄單手劍對其彆人叫道:“兄弟們,殺了男人,把女人、馬匹和兵器都奪過來!”

“噗……”的一聲,一支從叢林中飛出的重箭刹時便射穿了他的喉嚨。隻見中年男人瞪大雙眼,大張著嘴漸漸從馬背上摔了下去。2

伊莎貝爾從換乘馬的馬背上取下裝有30支重箭的箭囊,又回到主乘馬的一側從後橋鞍囊內掏取著三指手套、護臂及人形麵具時說:“父親,你信賴我嗎?”

伊莎貝爾眼睛盯著路麵,一動不動地說:“是的。”

奧古斯丁握住騎士劍將其直立在地上的苔蘚地衣上,從灌木叢枝葉的裂縫處察看著正火線空無一人的門路。伊莎貝爾將箭囊捆負在後背,戴上射箭公用的三指手套及護臂。最後,在戴上修士服兜帽時把那張讓人感到猙獰可駭的銀質人形麵具也戴在了臉上,左手持弓盯著灌木叢外的路麵。

“孩子,我信賴你,如同信賴艾菲一樣。”

當她看到這4、五個男人又是跳腳,又是比劃著行動後,這才加快戰馬的速率來到爵士身邊說:“父親,快走。再往前走就是鮑蘭叢林了,我們要趕在這些人的前麵進入到叢林裡。”

Tip:拒接垃圾,隻做精品。每一本書都經過挑選和稽覈。
X