“那麼薩維奇呢?傳聞,他彷彿也不得你的青睞。”

在盧瑟的豪宅裡,腳腕上帶著腳環的禿子正在做瑜伽,中間則坐著一個穿玄色大氅的小女人。她正拿著一杯茶喝,喝完了半杯,抬眼看著這禿子。

哈莉・奎茵?她的惡倒不能算得上是惡,夏洛特想,必然要定義的話,她的錯在於精力上的軟弱和可把持,以及職業品德涵養的匱乏。

“是的,實際出真知。”

哈利有點寬裕的,不曉得本身到底該如何說內心的設法。塞德裡克很瞭然,拍拍他的肩膀, 奉告他冇甚麼。

“……?”

越敬愛的蜜斯姐啊,動手就越狠。

另有人間的誇姣。】

也不能說錯,對吧。

“他應當是純粹的‘瘋’吧,與常態相對的變態,與明智相對的癲狂。”小女人這麼闡發:“他以蝙蝠俠作為參照物,做與之截然相反的行動,是以被稱為‘惡’。”

“但我又感覺我不需求這麼做了。”

“這讓我實在很迷惑,對於‘惡’。”小女人歎了口氣:“人們老是說,道高一尺魔高一丈,同時又說,邪不壓正,彷彿公理和險惡是對峙的一樣。但實在纔不是呢。”

救世主一驚, 抬眼看著塞德裡克,發明對方的眼睛閃動著一種非常穩定的情感――他看起來是真的不在乎這些的,反而這時候還在想著體貼敵手,這類境地上的差異讓哈利的確自慚形穢。

滅亡天使立即彌補:“因為你要曉得,你作為所謂的惡人,實在也應當在我摘取你那一部分品德特性的名單裡――而就憑你家裡現在這點保命的東西,實在是禁止不了我的。”

“布魯斯?”

“我嘗試著像很多反派,大師口中的反派,來學習險惡的定義。”滅亡天使這麼說:“但我實在並冇有找到純粹的‘惡’是甚麼。”

“你在向我報歉?”赫奇帕奇小王子被約到了一個角落裡,麵對著救世主的報歉,有那麼點蒙圈:“為、為甚麼?”

“我也是這麼想的,但是那邊之前……嗯,遭到過一個不肯流露姓名的美意差人蜜斯姐的改正,以是現在好的樣本都消逝了。”

“嗯,我能夠要去旅遊了,以是愛麗絲能夠到時候需求您照顧。”

塞德裡克頓了頓, 抬高聲音:“我們都要重視安然。”

塞德裡克看著他的背影,俄然對著氛圍說了一句:“我感覺,他應當冇有瞭解我甚麼意義。”

Tip:拒接垃圾,隻做精品。每一本書都經過挑選和稽覈。
X