“我們正在申請調令能夠查閱你那邊的老的病曆檔案。”hotch最後挑選了部分坦誠,“按照我們之前的調查,他患上了庫魯病。這類病症的啟事是……”

issac也見到了那位老婦人。

“這就是我想要說的好動靜了。”issac冇有賣關子,“頭髮和血液的確是屬於jully夫人的。”

“究竟上,早在十五年前,她就登報斷絕了我們的母女乾係。”may的臉上冇有一點悲傷,“以是,我是出於人道主義精力來摒擋她的後事,而我也不感覺她會歡暢最後為她送葬的那小我是我。”

“平靜,朋友,我們會破案的。”issac從他的火線走過,“一個好動靜,一個壞動靜,大師想先聽哪個?”

“或許是案件的壓力很大。”r迴應了一句。

“她不是你的女兒嗎?”如許的反應打了jj一個措手不及,她忍不住如許反問道。

“也就是說,那邊是案發明場?”an頓感揚眉吐氣。

“不。”issac點頭,“鑒證那邊給出的定見分歧,他們的確證明瞭仆人的身份,可一樣不感覺那是案發明場。究竟上,如果隻憑這一點的話,的確有些牽強。連我都能找出好幾條來由把證物的存在公道化。”

issac聳肩,“有一個癡迷於boss的雇員,甚麼都能夠產生。”

“我帶你去見jully夫人。”最後,還是hotch突破了這份沉默。

如果是如許的話,那麼這位老婦人在曉得jully夫人出過後反應冷酷也不是不能瞭解了。

又問了幾個題目以後,因為冇有詳細的證據,他們以為冇需求讓r在這裡待滿二十四小時,在警告他比來不要分開巴爾的摩以後r帶著他的狀師分開了。

“不消客氣。”may從不粉飾她對男色的賞識。

“彆太信賴一個心機大夫的話,他永久曉得如何做纔是對本身最無益的。”rossi並冇有急於下判定,“不曉得an那邊有甚麼停頓?”

這讓他感受有些不安,主動找了話題,“現在的警方真是越來越不謹慎了,竟然能夠甚麼證據都冇有,隻通過一個小鬼的歪曲證詞就呼喚一名樸重的名流。”

issac有些驚奇的看著hugh,莫非他冇有奉告這位may來這裡的目標嗎?為甚麼他感受她想的是讓jully夫人走到她麵前?

“放輕鬆。”emily安撫道,“我們不能和他們起牴觸。”

Tip:拒接垃圾,隻做精品。每一本書都經過挑選和稽覈。
X