“甚麼?”

“你籌算如何辦?”emily問。

jj和an就是這時候到的。

“你想的是甚麼模樣?”reid問。

“這乾係到tanya的*……”rexwalpole猶躊躇豫。

“遊戲?”emily語氣不如何好的把筆摔在桌子上,“已經有四小我死了,你還感覺這是個遊戲嗎?”

“我不曉得。”reid反而有點躊躇,“如果rexwalpole真的有催眠彆人的才氣,而被他催眠過的人又做了和tanya一樣的事……那太可駭了。”

“我說的都是真的!”rexwalpole彷彿在絞儘腦汁抓住任何有能夠改良他處境的線索,“tanya患上腫瘤的處所是頭部,這必然讓她產生了幻覺,我信賴她不是用心的,她隻是病了,但我也是無辜的!”

“但nina並不是出於誌願。”hotch說,“莫非你冇認識到這一點嗎?”

rexwalpole又抬了昂首,神采有些躊躇。

“人是tanya找的,我費錢了!”rexwalpole快速的抬開端,看了hotch一眼,像被灼傷一樣瑟縮的重新低下頭。

因而,rexwalpole又講了他和tanya相遇的另一個版本。

“但是你冇有報警。”hotch指出。

一樣是來自家人的傷害,但主動和身不由己是兩回事。nina終究能夠鼓起勇氣回想當時的事了,而她提到的一個細節也引發了jj的重視。

“我,我不曉得。”rexwalpole搖著頭,“我不曉得tanya為甚麼要讒諂我,但我……你們能夠去查我的海關記載,我是三天前纔來的,如果不是俄然出了這回事,我明天的機票都定好了。你說過死的是四小我吧?我必然有不在場記載!”

“就算不漂亮蕭灑,但起碼看上去要很有品德魅力,充滿傳染力吧。”但玻璃另一麵的阿誰男人,看上去平平無奇,彷彿還因為被關住而焦炙不安,各種嚕囌的小行動一向冇有聽過,抓頭髮,摸耳朵,啃指甲,抖腳……讓issac信賴如許一小我會是tanya所說的指導者?

“給我你的收集買賣記錄,如果你說的是真的的話。”hotch說。

h用沉默來製造壓力。

“你和tanya是如何熟諳的?”emily問。

Tip:拒接垃圾,隻做精品。每一本書都經過挑選和稽覈。
X