亞曆山大剛到波士頓,頓時就熟諳了奧黛麗,還閃電般跟奧黛麗滾了床單,誰都不明白此人如何這麼榮幸。狗仔隊們冇人曉得他是誰,他們檢察了住客登記簿,才曉得他是斯特蘭的兒子。

6月14日早晨,演唱會結束後,奧黛麗在保鑣、助理的簇擁下回到四時旅店。她現在有2名助理(助理另有助理)、4名保鑣,這還是她激烈要求減少人數後的成果,凱文恨不得給她裝備個水兵陸戰隊小隊,她總感覺他太誇大了。

這半年她在股票市場上非常勤奮的又賺了2000萬,大量吃進互聯網股票, 然後分次拋出。偶爾也失手賠一點, 但未幾。

“我能夠改!”

這兩週她在拍片、做采訪、上節目標空地裡連續考完了試。辛西婭在加州理工的西席辦公室把試卷傳真給她, 她遵循要求的時候做完試卷,再傳真回加州理工。她很光榮加州理工這類完整取決於門生自發性的測驗體例,校方底子不擔憂甚麼作弊題目,大師都很自發,並且冇有真正學懂,你也做不出試卷。

她的歐洲巡迴演唱會第一站在英國倫敦,她籌辦過幾天去紐約,直接飛去倫敦。

“你該感激你那敬愛的弟弟。你罷休,我得走了。”

馬特望著指間捲菸的煙霧,“你錯了,她不是冇定性。本,我真奇特,你跟她一起出去玩牌,她如何冇把你賣掉?”

本試圖安撫他,“不要想她了,她就是個冇定性的kiddo,她分歧適你。”

奧黛麗神采很有些古怪,“你改不改成甚麼要奉告我?我冇興趣曉得。”

馬特・達蒙很快曉得了那人是斯特蘭・斯卡斯加德的兒子,亞曆山大・斯卡斯加德。斯卡斯加德們是瑞典人,黌舍已經放假,亞曆山大帶了小弟弟比爾來美國看父親,趁便玩一圈。

“奧黛麗,讓我出來。我曉得你在。”

“好啊。但你得帶上比爾。”

“女人,”本嘟囔著,搖了點頭,“真是費事!”

本・阿弗萊克有點憐憫他的小火伴。

“我說錯了嗎?阿誰亞曆山大真的是笨得要死!我都看不下去了!要不是有比爾,奧黛麗底子不會再看他第二眼。”

“他隻是錯在把奧黛麗當作淺顯的女孩。”

馬特皺著眉想了一會兒,“她如何會說到這個?”

跟這四個大男孩一塊兒拍這場戲是件非常獨特的事情。每次他們都說分歧的段子, 底子不按劇本來,搞得甚麼都要按日程表來的奧黛麗非常憂?。她不是跟不上他們的對話,是感覺他們太煩了、太孩子氣了。這能夠就是那種標準的美國中產階層的男孩, 聰明機警, 有點玩世不恭, 事情也不忘文娛――不過或許他們就是在逗她?馬特必定曉得她不喜好他們亂改台詞。

Tip:拒接垃圾,隻做精品。每一本書都經過挑選和稽覈。
X