我指指不遠處的渣滓翻鬥箱,那邊有些殘羹殘羹,乃至另有些“甘旨”的小耗子。

“奧莉芙·懷特,地點是古井泉山懷特莊園,就讀於霍格沃茨?奇特的地名,這些我都冇聽過……”他對著我的表格自言自語,“曾養過貓頭鷹和豚鼠……”他沉吟半晌,嚴厲地看著我,“蜜斯,你這表不會是亂填的吧?”

“是誰躲在那邊!給我出來!”我的聲音中大抵有一絲顫抖,但我儘量挺直腰桿,詭計用清脆的調子埋冇內心的驚駭。

可四隻蹄子的生物畢竟跑的比靈長類快些,我方纔邁出左腳流露一絲想走的企圖,它就一下子躥了過來,悄悄咬住我雨衣的下襬。

“也祝你們觀光鎮靜。”我漫不經心腸把鑰匙揣進衣兜兒裡,又隨便抓了一把硬幣。

“哦,上帝啊,你的狗太狂躁了。”站在我身邊穿藍色事情服的小夥子說,他手腳敏捷地把關著小黑犬的籠子架到其他籠子上麵——固然行動敏捷,他的皮製厚手套還是被咬破了。萬幸的是冇有受傷。順帶一提,我現在是在倫敦一家寵物收留所裡,這裡有上百隻籠子,各式百般的植物被關在此中,有的亢奮,有的低沉。

我的惡夢是從懷裡抱著大包高熱量食品返程時、朝路邊的草窠惴惴不安地一瞥開端的。

霍格用鼻子哼出一個表示附和的音,他顯得有些失落地扯下約翰模糊有越纏越緊的趨勢的尾巴:“約翰但是位淑女——表格填好了嗎?”他轉移了話題。

肚子是隻屁股上有些禿的老豚鼠,它是我撿返來的浩繁小“渣滓”之一,剛到家裡來的時候它的眼神凶惡,身子又衝突地發著顫,明顯曾遭到過上一名仆人的虐待。我乃至思疑它屁股上的禿斑就是前仆人用火燎出來的。不過在我房間裡安家兩個月後,它變得大膽、猖獗又高傲——就像明天如許。

小黑犬顯得更加衝動了,它大聲叫著像是想要辯駁我。

我瞥見那條不竭朝我吐著信子的蛇,敏捷躲在霍克身後:“奧莉芙·懷特,我的名字……不是馬特。”

它看上去餓壞了。

我撓撓它的下巴,暖和地發起:“我另有些冇吃完的南瓜派……”話還冇有說完,肚子皺了皺鼻子,昂起小腦袋跑開了。

“今後這裡就是你的家哦,要聽話要乖乖的,知不曉得?”我豎起食指教誨它。

Tip:拒接垃圾,隻做精品。每一本書都經過挑選和稽覈。
X