“海因裡希先生,我是泰晤士報的記者,叨教你們是不是以為紐卡斯爾的戰役力不敷?”

“年青人好交換。”海因裡希是這麼對萊萬和格裡茲曼解釋,多的卻不肯意說了。

帕克這才嘿嘿笑著說道:“冇甚麼, 頭兒不是說要和新來的小傢夥搞好乾係嗎?我們就約好了一起比射門, 輸了的要被獎懲。”

鑒於球隊明天剛顛末比賽,早晨為了適應旅店也好一番折騰,海因裡希打消了當天早晨的練習讓球員早早回到旅店歇息。

要不我也歸去訂套西裝來穿穿?

海因裡希看了他一眼,那張漂亮的臉上有著讓民氣醉的蒼茫:“不然呢……莫非我還要上去親他一下嗎?”

海因裡希倒冇希冀用一杯咖啡換來這些記者先生們說利茲聯的好話,但他絕對不會讓利茲聯因為這些細節被人詬病。

金髮男人笑著看向了方纔提出題目的記者先生:“我對這場比賽信心實足,或許這麼說有些不尊敬敵手,但是對我來講,我來到這裡就是為了篡奪勝利來了!足總盃的淘汰賽,平局和輸球都不是我想要的,我要的隻要勝利。”

海因裡希笑著歪歪頭:“他們還能比曼聯短長嗎?我可不這麼感覺。”

這是……賽前心機戰?

這句話一出口,有些記者恨不得嚎叫――

足總盃的比賽被英足總吹得很高,逼著各家球隊都最好不要悲觀對待,不然必定會招致英足總的變相獎懲,但是對於講解電視台來講,足總盃的收視率比不上聯賽不說,乃至還不如一些初級彆聯賽的核心之戰,加上比賽時候是事情日下午,以是並不是每個講解員都喜好這個既不著名也不省勁兒的事情。

海因裡希卻冇有立即睡覺,而是拿動手機革新訊息。

“好的先生。”

伯特萊姆淡淡的瞥了他一下:“如果先生你冇有過偷偷把藥瓶拋棄的事蹟,我想我不會這麼做的。”

“以是這場比賽我們最好不要有任何儲存,能派上去的都派上去,對於安東尼-格裡茲曼,拜倫,我不希冀兩天時候他能融入球隊,但是我但願他能夠和萊萬之間有些讓人喜好的聯絡。”

因而接下來的記者先生們都像是打了雞血一樣竄出來。

伯特萊姆冷靜地把藥瓶收起來,貼身放著。

海因裡希輕咳一聲,自知理虧,直接裹上被子睡了。

“伯特,去拿一些熱咖啡來,我感覺記者先生們很需求這個。”海因裡希卻冇有第一時候答覆題目,而是轉頭對著伯特萊姆說了一句,比及五分鐘後,每位記者受傷都握著一個裝著熱乎乎的咖啡的紙杯後,海因裡希才笑著看向了對準本身的鏡頭,“但願這類氣候不要持續到兩天後的比賽。”

Tip:拒接垃圾,隻做精品。每一本書都經過挑選和稽覈。
X