“他說那是個挑選。”索拉雅說。
幾個月後,我們用我第二部小說的預付款作為最低首期付款,買下一座標緻的維多利亞式屋子,有兩個臥房,位於舊金山的巴諾爾山莊。它有尖尖的屋頂,硬木地板,另有個小小的後院,絕頂處有一個曬台和一個火爐。將軍幫我重新擦亮曬台,粉刷牆壁。雅米拉阿姨抱怨我們搬得這麼遠,開車要一個半小時,特彆是她以為索拉雅需求她經心全意的珍惜和支撐——殊不知恰是她的美意和憐憫讓索拉雅難以接受,這才決定搬場。
我把酒杯放到架子上,上麵一排天竺葵滴著水。“我同意將軍大人的觀點。”
我們最後一次去拜訪羅森大夫以後阿誰週末,索拉雅把這驚人的動靜奉告她父母。我們坐在塔赫裡家後院的燒烤椅子上,烤著鱒魚,喝著酸奶。那是1991年3月的某個傍晚。雅米拉阿姨已經給她的薔薇和新種的金銀花澆過水,它們的芳香稠濁著烤魚的味道。她已經兩次從椅子上伸脫手,去撫摩索拉雅的頭髮。“隻要真主最清楚。我的孩子,或許事情不是如許的。”
“起首,他們長大成人,想要曉得親生父母是誰,”他說,“你們對此不能抱怨。你們勞累多年,所做全為了他們,偶然候,他們會離家出走,去尋覓給他們生命的人。血緣是最首要的,我的孩子,千萬不能健忘。”
她把頭靠在車窗上,在剩下的路程中一言不發。
“現在,如果你們是美國人,這不成題目。這裡的人們為了愛情連絡,家屬和祖輩底子不起感化。他們收養孩子也是如許的,隻要嬰兒安康,每小我都很歡暢。但我們是阿富汗人,我的孩子。”
“那麼我們去看看大夫。”
當時將軍坐在她身邊:“我的孩子,關於收養……這件事,我不曉得對我們阿富汗人來講是否合適。”索拉雅怠倦地看著我,幽幽感喟。
我們動用我那本小說的預付金付出了醫治用度。體外受孕煩瑣煩複,令人懊喪,終究也冇有勝利。好幾個月在候診室翻閱諸如《時髦好管家》、《讀者文摘》之類的雜誌以後,穿過無數紙袍、走進一間間點著熒光燈的冰冷無菌查抄室以後,一次次屈辱地跟素昧平生的人議論我們性餬口的每一個細節以後,無數次注射、探針和彙集精子以後,我們歸去找羅森大夫和他的火車。