沈含青略一躊躇,從兜裡取出一封摺疊的信。星穀久信安閒接過,翻開函件,剛看了個開首,便有些動容。

我本生於鐘鳴鼎食之家,少時無憂,浮滑無知,與塵凡塵緣膠葛,與親人卻絕緣絕分,後落下心魔,由魔入藝,由藝入定。一番繁華以後深思半生,覺得本身落得無根飄零之果,遺憾不已。幸得朋友奉送顧恤,與你有此父子之緣,甚幸之,有此番緣遇,乃平生中之大歡愉。一句戲謔,此生美滿,天然雅安。

但是正所謂喧嘩易有,安好難尋。在萬家燈火的襯著下,一個小小的門臉不起眼的掛著一盞橘紅色的燈籠,隨陰冷的夜風搖擺著,很有幾分詭秘的氛圍。這處所門板雖舊,卻纖塵不染,整齊的院落和擦得鋥亮的青石板路無一不是顯現出這個民族的乾淨怪癖。

沈含青正色斂容:“叔叔所言極是,現在日中局勢風雲詭譎,我身份難堪卻心比金堅。我和日本的朋友一向友情甚好,我少年光陰的誇姣也有一大半都給了日本故裡。大抵他們不懂我為何必然要分開,一向以來,我都但願和您好好談一次,造化使然,父親過世,我和叔叔總在錯過。本日請您來,含青終得償夙願。”

那男人不由自主的看了眼她暴露在外的肌膚,眯細了眼。他看上去已經上了年紀了,個頭不高,銀髮異化在黑髮裡,更顯老態。獨一勝在身形肥胖,風采儒雅,看來如一把溫潤玉笛,馴良親和。

正晃著神,那女子在一間房前停下腳步,恭敬的拉開門,再度深深的彎下腰,笑容可掬道:“星穀先生,您的房間到了。”

他略略點了點頭,一開口便也說得是流利的日語:“多謝你的接待,請多關照。”

在此臨彆之際,我有幾句真言,肺腑油然,說與你聽。你生來天真爛漫,又好強激進,為父望你精進畫藝,心無旁騖。竭誠淺顯,隱心忍性。不參政,不參軍,不動性,不濫情。做山野村夫,何嘗不好。做個歡愉野人,乃有為大道。千萬記得。

夜幕來臨,蕭瑟和繁華一起淹冇著這座惴惴不安的都會。有的街道上人聲鼎沸,三教九流你來我往,有錢的擠到大戲樓去聽戲,冇錢又想要風雅的在戲樓門口聽風。如許的街景一隅並很多有。老闆們笑著數銀錢,不著名的角落裡賣笑的野燕在盛飾豔抹以後抽泣,亦或是暗夜的街頭那冇飯吃的孩子嗷嗷哭著,卻振動不了母親麻痹的神經。

Tip:拒接垃圾,隻做精品。每一本書都經過挑選和稽覈。
X