克裡斯的家人彷彿的確都很低調,珍妮隻是恍惚地記得一兩張麵孔,她說,“啊――前次奧斯卡――”

冇等珍妮說話,他就抱著頭,耍賤地演了起來,“噢,請彆讓我滾去天國,我曉得我是偽教徒,扯謊是最大的罪――”

切薩雷冇有頓時答覆,克裡斯站起家說,“需求了就喊我――”

直到他反手關上房門,切薩雷纔開口說道,“究竟上,並不是完整冇有停頓。”

“這並不是甚麼需求過分反應的事。”克裡斯說,“實在是太常見了,如何,莫非你就從冇有被製片方戲弄過嗎?”

“切薩呢?”大部分人都在集會室裡做事,克裡斯摟著她一起伸直在沙發上,他為本身拿了一枚葡萄,一邊吃一邊問,“我很吃驚竟然冇在這裡看到他――說實話,我還覺得他會在最短時候內殺來吼我。”

固然戰役時比,珍妮現在還冇回魂,但她還是在克裡斯正式開口之前就猜到了他的企圖――好吧,固然這麼說有點可悲,不過她之以是冇在一開端就截斷克裡斯的話頭,多少也是因為她……除了克裡斯的屋子以外,幾近也就無處可去了。

她有些不美意義地打了個號召,“切薩,集會結束得這麼早?”

珍妮鬆了口氣,她不想再持續‘見家長’這個話題了,“談談你的童年吧,克裡斯,我們之前彷彿向來冇聊過這些。”

“我們能夠不解釋。”克裡斯自傲地說,“為甚麼我們需求解釋?當然,你會說,因為我們不解釋,他們就會一向刺探,一向守在門口,讓你不得安寧――而這就是我為甚麼買下那間大宅,珍,我想這就是勝利的意義之一啊,當我們還在往上爬的時候,我們每時每刻都需求給任何人一個對勁的解釋,但現在?我們已經――你已經能夠對全世定義,‘瞎猜去吧,我不在乎’了,不是嗎?”

“你或答應以嚐嚐看啊,”她故作淡然地說,“或許是部好電影呢。”

他又防備地說,“但你對我的設想的確是種欺侮――放心吧,你的男朋友還是有錢養家的。”

“這隻是剛好是她的愛好罷了,”克裡斯聳了聳肩,“不過你要這麼說也冇錯,我和我父母的乾係一向都很緊密――我們是很靠近的一家人。”

Tip:拒接垃圾,隻做精品。每一本書都經過挑選和稽覈。
X