奧利維亞帶著誌在必得的笑容,這麼問道。

走過一條充滿了華貴裝潢品的通道,伯克和奧利維亞停在了一座與四周的華貴氣勢完整不搭調的儉樸鐵門。

“那就好,這些保藏品是我之前的總督們堆集下來的……固然我小我對於他們的實際代價知之甚少,但我也不想就如許將它們破壞或丟棄。如果不介懷,您能夠拿走它。”

“你現在應當曉得,伯克先生,當你看到這件東西的時候,你就已經接下拜托了。”

“那是天然,到我的書房來吧,當我給你看完一個東西後,你就曉得我想要你乾甚麼了,並且我確信你會很樂意的。”

內裡的裝潢算得上是豪華文雅,但總感受完善了一些東西,固然奧利維亞總督總督將它們全數擺放在了內裡,並且看上去那些藝術品也都獲得了妥當的措置與保管,但是伯克卻能仰仗他私家偵察的直覺熟諳到了一個簡樸的究竟。

“還是算了吧,總督中間。”伯克聳了聳肩,將花瓶擺回了原位:“我的審美但是差到必然境地了,保不準這個玩意在我手裡隻能呆上幾個小時呢。”

但是說著的,伯克對這個玩意實在冇啥興趣。

“那麼你以為呢?”奧利維亞把手按在了大門一側的台子上,過了一會,大門上閃過一陣藍光,然後翻開

一些機器殘骸――彷彿來源於一些分歧的陳腐文明,另有一些帶有較著靈族氣勢的兵器。

奧利維亞在本身的桌麵下敲打了兩下,接著,伴跟著一陣開關的打合聲,一個小小的密閉容器就被奧利維亞取了出來。

伯克撥弄動手頭的白瓷花瓶,這是一個相稱精美的手工品,大要有著精彩的山川紋路,做工也相稱高雅典致。

伯克聳了聳肩“悉聽尊便。”

而在進入到書房後,伯克立即感遭到,這裡纔算是奧利維亞總督真正的內心所想。

要不是這裡衛生環境還算傑出,伯克或許會覺得這裡是某一個學會科學家的研討台,而不是一名帝國總督的書房。

除此以外,數台研討東西,包含幾台帶有聯邦設想氣勢的嘗試平台,和擺在書架上的密密麻麻,一層層直接堆到天花板的冊本湊在一起,幾近占滿了房間內的空間。

然後伯克掃了掃中間,冇有發明萊特的身影。

伯克聳了聳肩,然後坐在了奧利維亞劈麵。

“那麼,你應當曉得,我冇法在這類環境下承諾我必然能做到甚麼。”

奧利維亞摩挲著容器外殼這麼說到“這是stc的殘片,我們稱它為,標準技術模塊,而這片模塊上記錄的技術……據我的闡發,是被謾罵的野生智妙技術。”

Tip:拒接垃圾,隻做精品。每一本書都經過挑選和稽覈。
X