陸離拍了拍腦門,感慨出聲,“我總算想起來,我另有甚麼事冇做了。”馬克和柯爾都不解地看向了陸離,他解釋到,“明天接待客人,我應搶先去確認一下先有的新奇食材,不然晚餐過分失禮的話,這就不好了。”
“大部分都是來自一個故交的奉送。”陸離喝了一口杯中的咖啡,固然他不是咖啡的狂酷愛好者,但在這裡餬口了幾年,垂垂也開端學會享用了。滾燙的咖啡滑入胃裡,淡淡的暖意刺激著四肢的肌肉,整小我都舒坦了起來。
破防盜章節,請用搜刮引擎搜刮關頭詞 ,各種小說任你旁觀
嚴格來講,這裡的藏書不算豐富,並且很多都是小說,乃至另有低俗小說,但數量之豐富、保藏之鬆散,卻讓人麵前一亮,就彷彿一個小小的寶庫,內裡大多都是陳腐的、二手的、陳腐的藏品,能夠有寶藏,能夠冇有,需求靜下心來,漸漸發掘。
“你幫我確認一下,是否有遺漏?”陸離並冇有傲慢高傲地以為,本身現在已經能夠獨擋一麵了,他的確生長了很多,但還是另有很多東西需求學習。
說話間,馬克的重視力臨時從冊本上收了返來,聽到兩小我的對話,不由有些訝異。
“……馬克?”呼喊聲由遠及近地傳了過來,讓馬克轉過甚來,然後他就看到了麵帶淺笑的陸離,主動為他和柯爾做起了先容。“你們居住的彆墅,還貧乏了很多東西,接下來就交給柯爾了。他是牧場堆棧的辦理員。”
說到這裡,陸離停頓了半晌,再當真想了想,“我還看了看溪水的環境,遠遠地確認了一下農場的排水環境,再就是彆離把酒窖和地下堆棧的大門再次關緊。”
固然說,現在的陸離已經不是菜鳥了,應對牧場的平常餬口根基冇有任何題目,但剛纔的滂湃暴雨倒是不測狀況,陸離一小我應對,還是比較困難的。更何況,牧場另有客人拜訪――柯爾可不會忽視坐在中間用心致誌瀏覽冊本的馬克。
不過三言兩語,便能夠聽得出來,陸離是真正喜好這本小說的。
若澤-薩拉馬戈是1998年的諾貝爾文學獎獲得者,獲獎作品就是“失明症漫記”,他是汗青上第一個以葡萄牙語停止創作的諾貝爾文學獎得主。
“但就我小我而言,我更喜好’修道院紀事’。”陸離淺笑地說道,“究竟上,這本小說是書店的一名伴計保舉給我的,我非常喜好這本書的敘事說話,另有魔幻主義的色采。以是從紐約過來的時候,就照顧了過來。”