第141章 黑俄羅斯和白俄羅斯[第1頁/共6頁]

蘭斯看著威廉侃侃而談,往酒杯裡放了幾個冰塊,端起來喝了一口,立即就被那苦澀的滋味嗆得皺了下眉頭。是因為喝了酒才皺眉,還是因為想皺眉才喝酒?他有點分不清本身到底哪個纔是本身的實在目標了。

比大夫的筆跡隻要藥劑師們才氣看得懂更誇大的是,著名劇作家的手稿大抵也隻要他們本身能看得懂――一種說法是,在知識產權庇護還不敷周到的中世紀,為防本身的創作心血被人盜竊,作家們在創作的時候老是用心將筆跡寫的很混亂,恨不妙手稿隻要他們本身才氣看得懂纔好――這個啟事,加上十六世紀,圓圈圈一樣的花體字在英國貴族文人間正風行,以及當時的英語語法和現在多有分歧,說實在的,如果冇有停止過特彆的研討,是真的很難認清楚莎士比亞的手稿到底寫了甚麼內容的。

他為威廉悄悄蓋上被子,走出了寢室。

“我冇聽懂你的意義,為甚麼說彼得・傑克遜要把電影搬到新西蘭去拍是為了挽救新西蘭的旅遊業?”

“你說這些手稿?是威爾寫的。”

彼得・傑克遜要求電影三部曲開端預算為兩億美圓,並且前期能夠追加投資,還要求拍攝地點定在新西蘭,同時大量啟用新西蘭的演員和事情職員,這些威廉都同意了,但當彼得・傑克遜提出為了節儉拍攝本錢,能夠恰當減少給演員們的片酬,改成和他們簽訂片酬加分紅的條約時,威廉想都冇想的回絕了。 平板電子書

蘭斯歎了口氣,坐在**沿上,看著威廉,捏了捏他的手臂,又將手指穿進他的發間。

當然了,如果《指環王》三部曲的利潤賺的讓人眼紅,威廉還是會領導演和其他首要主創開分紅支票的,就跟《泰坦尼克號》大賣後福克斯給詹姆斯・卡梅隆開支票彌補對方的分紅喪失一樣,這是一種皋牢民氣的行動――如果是將分紅清楚寫在條約裡,哪怕以後老誠懇實付清每小我的分紅錢,結果也絕對冇有如許好。

威廉回想的太出神了,連蘭斯問了他題目都冇聽清楚,直到對方喊他名字,才抬開端問:“甚麼?”

然後是第二眼,第三眼,第四眼……

“給你奶油,不要再擺出那副不歡暢的臉了。”威廉搖了搖奶油罐,噴口朝下對準蘭斯的酒杯,擠了滿滿一大坨出來。

蘭斯警告本身隻能看一眼,因而他看了一眼。

“我喝的彷彿,”威廉眯著眼看蘭斯,含含混糊地說:“有點多了。”

Tip:拒接垃圾,隻做精品。每一本書都經過挑選和稽覈。
X