回到那些大茅草棚裡,土著人把那些番薯放在地上,讓男人和女人們吃。卻把那些獵取的植物和野獸的肉分給孩子們吃。孩子們哭著叫著爭著搶著亂成一團。因而,女人們就把那些肉食分著給他們。好讓他們每人都能吃到一些。

可穆蘇卻說,“要逃也隻能夜裡出逃。隻是不曉得那條小木橋上是不是有人扼守。”

但是,這些嗜人肉如命的土著人並冇有頓時散去,因為他們還冇用飯。而他們真正所要吃的並不是他們獵取來的獵物,或許他們感覺這些獵物的肉不敷甘旨,以是,他們隻是把這些獵物的肉分給他們的孩子們吃。而他們要吃的倒是他們的孩子和女人。

他們把那些獵物掛在一棵樹上,然後,把阿誰基多甲士捆在一棵大樹下,一邊用標槍挑著他的戎服,一邊用一把短刀一塊一塊地把它扯開扯碎。每撕扯一塊,大師就鎮靜地喝彩尖叫一陣。直到把那人的衣服全數剝光撕淨。

這時,他和其他一些被俘的男人被幾個土著男人用標槍押著出了密林,從一隻用很窄的木板搭起的獨木橋上走過,來到了小河劈麵的一大片穀地裡。穀地很大,沿著小河邊一向朝著山巒密林的深處中延長。穀地裡長滿了近似番薯的東西,並且非常地富強。土著人一邊喊著一邊催著他們開端用一種很尖厲的石鏟挖著番薯。而在不遠之處,一群野豬也正在地裡忙活著。它們在用鋒利的爪子刨開堅固的泥土,伸長著嘴巴在啃吃著鮮嫩甘旨的番薯。因而,就有幾個土著人拿起弓箭和標槍朝著野豬追逐疇昔。

穆蘇說,“都是見了生肉就冇命的蠻人,好象很早就被本地土著人俘虜過來了。你冇見那些紋了身的女人,本來都是他們的老婆和女兒,現在都給土著人當老婆了。”穆蘇接著又說,“但是,這些本地土著人卻又把本身的老婆和女兒分給被俘的人當老婆。”

很快,太陽就翻過了頭頂。早上那些出外的土著人這時喊著唱著從內裡返來。他們不但帶回了一些獵物,還帶回了一個穿戴紅衣戎服的俘虜。他們來到茅草屋前麵的空位上,喝彩普通地叫著,引得統統屋裡的女人和孩子都跑出來看熱烈。

穆蘇說,“是的,我的校官。村寨四周的環境我早都窺伺過了。除過從這裡逃竄,彆的處所都是深山密林,並且河道交叉,野獸出冇,不但會丟失方向,並且也非常傷害。”

當時,紮西古耶和幾個被俘的男人正在茅草棚裡幫著女人給幾個兩三歲的孩子餵食。就見一個頭人帶著兩個兵士進到了茅草棚裡,從那些浩繁的孩子中遴選出兩名個頭大一些,身形胖一些的孩子。這一男一女的兩個孩子最多還不過十二三歲。

Tip:拒接垃圾,隻做精品。每一本書都經過挑選和稽覈。
X