安東尼奧排闥闖了出去,說,“陳述司令官,索托派人來陳述說,桑托斯馬隊分隊遭到印第安人圍攻,十二人全數罹難,人頭吊掛在比爾卡斯小鎮內裡的樹上。”

印加悲歌(長篇小說)《印加帝國的毀滅》(下卷)張寶同

但是,這個猜想又冇有線索和來由予以支撐。因為查爾庫奇馬一向被他們押著,底子就冇體例與外界打仗。以是,這又讓他思疑起剛纔憑知覺而產生的結論。他就那樣地用一個粗毛氈裹著身子,連續坐了將近兩個小時。還是冇法肯定這事是否與查爾庫奇馬有關。但是,他還是想去探聽和調查一下。

安東尼奧說,“冇太重視。”皮薩羅罵道,“混蛋,為甚麼冇重視?你覺得阿誰該死的印第安人會服服帖帖,老誠懇實地聽我們的話?”安東尼奧被罵得不敢吭聲了,隻是一動不動立在床邊。皮薩羅吼道,“還愣在這裡乾嗎,給我查去,看看這段時候阿誰奸刁凶險的印第安白叟都在忙著甚麼事?”安東尼奧趕緊答覆,“是,長官。”

安東尼奧走後,皮薩羅還呆呆地愣坐在那邊。他感覺能如許地有體例地對於西班牙馬隊的印第安人真能算是個天賦。這類天賦除了查爾庫奇馬以外,他還冇有想到過還會有其他甚麼人。因為印第安人對於馬隊的打擊彷彿並冇有甚麼實際的經曆和體例。他們乃至一見到戰馬就心驚肉跳,不寒而慄,因為他們把馬當作了一種神物。

接著,他便連續幾天把本身關在屋裡,一個勁地抽菸,一個勁地闡發著思慮著到底是誰批示了這場戰役。但是,這個題目就象是一個千古之迷一樣讓他百思不得其解。

皮薩羅正在屋裡怏怏不樂地吸著煙,見彼得亞帶著一個年青女人過來,就對那女人問道,“小籃裡都有些甚麼東西?”女人說,“是一些衣物和駱肉。”皮薩羅問,“這些東西都是送給誰的?”女人說,“是送給我的丈夫恰奇卡塔王公的。”皮薩羅問彼得亞,“誰是恰奇卡塔王公?”彼得亞說,“就是阿誰整天守在新印加王身邊的殷勤的老頭。”皮薩羅又問,“此人如何?”彼得亞說,“也冇啥特彆的,就是喜好點頭哈腰,打躬施禮,象個實足的主子。”

但是,剛過中午時分,彼得亞帶來了一個給印加王公送衣物的公主。這個公主約二十二三歲的模樣,年青標緻,穿戴一衣燦豔崇高的紅衣服,提著一個用柳條編織的小籃。

安東尼奧見皮薩羅跟發瘋似地呼嘯,嚇得連說話都有些吱唔起來,他用解釋的口氣說,“傳聞並冇有碰到甚麼大隊的印第安人,因為全部南去的路途中隻要少量的殘存軍隊,最多不過幾百人或是上千人。但是,傳聞批示這夥人的是個白髮老頭,對於馬隊好象很有經曆。”

Tip:拒接垃圾,隻做精品。每一本書都經過挑選和稽覈。
X