好。“敬愛的奎妮:感謝你的來信。聽到這個動靜我真的很抱愧。 祝好,哈羅德(弗萊)。”有點有力,但也隻能寫成如許了。他迅 速裝好信,封上信封,把聖伯納丁臨終體貼療養院的地點抄上去。 “我去一趟郵局,很快返來。”

013

“出來逛逛?”雷克斯問。

015

那封竄改了統統的信,是禮拜二寄到的。四月中旬一個再淺顯不過的淩晨,氛圍中飄著洗衣粉的香氣和新奇的草腥味。哈羅 德・弗萊剛刮完鬍子,穿戴整齊潔淨的襯衫,繫著領帶,坐在飯桌 前。他手裡拿著一片吐司,卻冇有吃的意義,隻是透過廚房的窗 戶,凝睇著修整過的草坪。草坪正中間杵著莫琳的可起落晾衣架, 一小片綠被鄰居的木柵欄緊緊圍起來。

她仍然昂首看著他,用她那雙茶青色的眼睛,纖細的下巴微微 抬起。他真但願本身曉得該對她說些甚麼好,但恰好事與願違;至 少冇有甚麼話能竄改目前這類狀況。他巴望能像舊時那樣觸碰她, 把頭靠在她的肩膀上,好好安息一下。但現在太遲了。“待會兒 見,莫琳。”他謹慎地把門關上,以免收回太大的響聲。

住在隔壁的雷克斯看到他,朝他揮揮手走過來,在籬笆邊停

他悄悄動了一下,想抬開端來給她一點迴應,卻冇有力量。

方向走去,大腿上的肌肉開端一抽一抽。 潮退了,幾艘劃子錯落著泊在坑坑窪窪的玄色河泥上,懶洋洋的,已經褪了色。哈羅德盤跚著走到一張空著的長凳旁坐下,翻開 了奎妮的信。

哈羅德細心地打量起這個奧秘的信封。不是浴室套裝常用的那 種粉色,也不是配套毛巾和馬桶墊圈的粉色,它們常常過於明豔, 讓哈羅德有種渾身不安閒的感受。這個信封的粉色柔滑而柔嫩,就 像土耳其軟糖一樣。信封上的字是用圓珠筆寫的,一個個草率而笨 拙的字母擠在一起,彷彿是哪個孩子在倉猝中倉促寫下的。“哈姆 斯南部,金斯布裡奇村,福斯橋路,H.弗萊先生收”。他辨識不出 這是誰的筆跡。

018

哈羅德感受有點喘不過氣來,彷彿哪怕動一下四肢,乃至隻 是牽動一絲肌肉,他儘力壓抑著的龐大情感都會噴薄而出。如何這 樣就過了二十年,連一個字都冇有寫給過奎妮?她的形象垂垂閃現 在麵前,一個嬌小的黑髮女人,多年前曾和他一起事情過。她應當 有……多大了?六十?還得了癌症,在貝裡克郡等最後時候的來 臨。真不成思議,他想。全天下那麼多處所,恰好是在貝裡克―― 固然他向來冇有去過那麼北的處所。他望向窗外的花圃,看到一 個塑料袋掛在月桂籬上,在風中高低翻飛,卻冇法擺脫,獲得自 由。他把奎妮的信裝入口袋,悄悄按了兩下,確認放穩妥了,才站 起來。

Tip:拒接垃圾,隻做精品。每一本書都經過挑選和稽覈。
X