小王子淺笑著說:

“任何人被我碰觸,我就把他送回他來的處所。”蛇還說,“但是你是純粹的、實在的,並且是從另一個星球上來的……”

因而他們都沉默下來。

小王子坐在一塊石頭上,抬眼望著天空。

Chapter 17

“在地球上,這裡是非洲。”蛇答覆道。

“早晨好。”蛇說道。

"Whomever I touch, I send back to the earth from whence he came," the snake spoke again. "But you are innocent and true, and you come from a star..."The little prince made no reply.

“這裡是戈壁,戈壁中冇有人。地球是很大的。”蛇說。

“但我比一個國王的手指更有能力。”蛇說道。

蛇就盤結在小王子的腳腕子上,像一隻金鐲子。

“我落在甚麼星球上了?”小王子問道。

"Ah!" said the snake.

“我有些迷惑,”他說,“是否這些在天空點亮的星星是為了有一天,讓我們每小我都能夠重新找到本身本來的星球……看,我那顆行星。它剛幸虧我們頭頂上……但是,它離我們好遠喲!”

And they were both silent.

小王子久久地看著蛇。

“你並不那麼有能力……你連腳都冇有……你乃至都不能觀光……”

"Good evening," said the snake.

The little prince smiled.

"What planet is this on which I have come down" asked the little prince.

“人在甚麼處所?”小王子終究又開口,“在戈壁上,真有點孤傲……”

"You are not very powerful. You haven't even any feet. You cannot even travel...""I can carry you farther than any ship could take you," said the snake.

Tip:拒接垃圾,隻做精品。每一本書都經過挑選和稽覈。
X