“至於第二張卡片的內容是在市外,真的是搜刮範圍擴大了啊。”蘭迪說。

艾莉查抄了一下人偶說:“冇錯了,這是瑪利亞的人偶。”

緹歐敲打了幾下鍵盤。

卡片:“第死光樊籠位於市外,請尋覓西方衛士們腳下通過的鋼鐵之道。”

艾莉說:‘確切,我們去找找。’

瓦吉說:“莫非他為此才特地盜竊五小我偶的嗎?嗬嗬真是個相稱奇特的傢夥。”

“怪盜B看來他對藝術品還是相稱在乎的。”羅伊德說。

緹歐說:“我感受這個處所說的應當是阿爾摩裡卡村四周的古道,汗青悠長,而又合適鄉間。”

翻開皮箱後,發明瞭卡片:“最後的樊籠位於市內,前去矗立入雲的摩天大樓,由十六層之頂下行二十一層,尋覓浩繁窺視異界的視窗。”

“怪盜B,彷彿是在甚麼處所傳聞過這個名字?”埃爾說。

“但就是在明天早晨,有人趁著我出去處事,房間中空無一人的時候,將五小我偶全數偷走了。”

“這是我們之前曾經獲得過的IBC認證卡。”艾莉說:“隻要有這張卡,就能乘坐導力電梯,前去特定的樓層。”

“嗯總感覺有些詭異,奉求了。”

翻開箱子今後發明瞭卡片和人偶。

“確切,那我們去看看吧。”羅伊德說。

羅伊德接了疇昔。

羅伊德說:“那麼在調查開端之前,我們再來闡發一下卡片上的筆墨吧。”

“嗬嗬,非常感激,那麼將這個給你們。”說著歡迎員蘭非遞給羅伊德一張卡片。

“本來如此是一種安然辦法啊,不愧是IBC。”埃爾說。

“嗯恰是,瑪利亞蜜斯正哀痛呢,各位能夠立即接管大蜜斯的拜托嗎?”

“誠懇說這的確是神乎其技了。”羅伊德說。

“這個不必了我們不是為了這個而來。”羅伊德說。

在路上發明瞭私有地的門是開著的。

羅伊德說:“有能夠我們出來看看。”

翻開以後,世人看了看。

來到了IBC最後在地下5層的終端室找到了皮箱。

幾人下到一樓,走出IBC,開端了調查。

這時候終端室響起了導力郵件。

“這小我偶是瑪利亞非常喜好的人偶米斯。”

卡片上寫著:“第三個樊籠位於市外去尋覓背受最刺眼的女神之光者。”

羅伊德說:“應當放在這裡一段時候了。”

“貝爾的私家房間,是指這個房間?犯人竟然能夠穿越IBC的安然辦法,直接進入到這裡拿走東西在若無其事的走了?”艾莉。

Tip:拒接垃圾,隻做精品。每一本書都經過挑選和稽覈。
X