第四十一章 讓・保爾・馬拉[第1頁/共3頁]

“先生,”馬拉對弗勒塞爾說,“您要添上的那句附言,那句使這張通行證變得更加完美的附言就是這麼一句話。”

“這由我來包管。”馬拉從他手裡拿過那張紙說道:“拿著,英勇的格洛瑞亞。固然我為你的勇氣所讚歎,但你冇有需求孤身去和阿誰可駭的典獄長會晤,群眾是能攻陷巴士底獄的。”

德・弗勒塞爾,一七八九年七月十四日。

我,巴黎市長,特派格洛瑞亞先生來和您就本城的好處停止商談。

“應當吧。”

正如德・弗勒塞爾所說的,市政廳的地窯裡儲存著八千斤火藥。

馬拉嚇人地笑了笑說:“那我們現在去拿火藥吧。”

每個百姓都分到了半斤火藥,約莫相稱於三四十發槍彈。

“是我,不過您是不是太失禮了一些?貴族風采實足的‘您’,不該該叫我哲學家馬拉或者大夫馬拉嗎?”

馬拉和格洛瑞亞拿著提燈走進了地窯,把燈吊在天花板上。

火藥都裝在一些小木桶裡,每隻桶裡約莫有二十斤。樓梯上每隔一兩級就站著一小我,構成一個長長的傳送帶,他們開端把火藥桶從地窯裡搬出來。

“我的朋友。”弗勒塞爾有些惱火的看著擋在門口的吉爾貝說:“我要向您指出,您這身穿戴進入這裡未免太不美妙,並且你不能在我的房門口站崗。如果您必然要呆在這兒,那麼起碼請您把彈盒挪到前麵,背靠著牆。”

正在開通行證的弗勒塞爾手顫抖了一下,他冷靜地換了一張紙。

“等一下,市長先生還得添上一句附言,使這張通行證變得更加完美。”

“哲學家馬拉!大夫馬拉!”格洛瑞亞反覆了一遍,立即想起了這位馬拉。這位先從文又從醫再又從政的馬拉先生但是個法國大反動的代表人物,後代對他的評價旗號清楚的分紅了兩派,也給他冠以兩個名號――“群眾之友”和“暴君”,這也讓他在先賢祠中過了個來回――先是雅各賓派把他送入了先賢祠,厥後雅各賓派垮台後又被遷出。當然,讓他活著界聞名的彆的一個啟事是他的好友大衛的一幅畫――《馬拉之死》,格洛瑞亞對這位激進派反動家一向持中立態度,以是他倒是樂意和馬拉交個朋友。

“哪兒的話,”弗勒塞爾慘白的臉上擠出了一絲淺笑,“因為,不管如何,您提出來的老是一個公道的要求。”

“拿去吧!你的通行證!”他現在完整落空了貴族的文雅,鹵莽的把那張紙遞給了格洛瑞亞。

Tip:拒接垃圾,隻做精品。每一本書都經過挑選和稽覈。
X