因而說道:“那好吧,我隨你們進宮覲見國王陛下,我親口跟他說。”

我點點頭,“那好吧。”

說著,就帶著艾婭等人分開了。

兩人帶著我來到王宮,見到了亞瑟國王。

菲格爾頓時說:“明天早上一起來發明就有,越來越多,大夫,您看我們這些兵士的病會不會和這些小飛蛾有關呀?”

公爵府的人一見仆人返來了,上高低下又驚又喜。

兩人你來我往,唇槍舌劍。

本來我們籌辦是用這剩下的三根銅線修複阿瑞斯,然後我們乘阿瑞斯分開這裡。

我曉得這件事的確有些難堪他們。

兩人重新坐下。

一個年青人手裡端著一個衣箱,另一個手上端著一個盤子,上麵放著金光燦燦的二百枚金幣。

公爵夫人頓時說:“快請,快請。”

說著,他叮嚀人去告訴宮中大夫跟著杜夫和菲格爾他們出了王宮。

我和他們一起來到虎帳。

二人對視了一下,一臉的驚奇。

他微微搖了點頭,“按說胡先生把我王兄救返來,立此大功,有所要求,本王是應當承諾你的,但是你有所不知,這類紫銅是我亞特蘭國的聖物,專門用於打造王室祭天大典的祭器之用,恐怕我冇體例承諾胡先生的要求。”

哈特也站起來,剛要施禮。

亞瑟國王對勁地看了看我,點了點頭,“胡先生,雖說你不是我們亞特蘭國的子民,但是你救了我王兄,功績很大,本王就封你個三等子爵的爵位,金幣二百枚。”

她說:“我們做好的那三根籌辦修複阿瑞斯的銅線不見了。”

現在,冇有銅絲,修不了阿瑞斯,我們就走不了。

這類蟲子的孵化也太快了吧,隻一會兒的工夫就長出翅膀來。

我問她如何了。

我看了看菲格爾,發明他的袍子上並冇有白蟲子。

但是,還冇等我說話,就聞聲內裡有人喊:“胡先生,國王派人給您送子爵衣袍和賞金來了,您是不是出來一下。”

這隊人馬打馬揚鞭地把我們送到了亞特蘭國哈特公爵府。

哈特也躺了下來。

哈特冷哼一聲,“如你所說,他不但冇有過,反而有功嘍?”

一進虎帳大門,我就瞥見很多的紅色的小蛾像蒲公英的種子一樣漫天飛舞,並且空中上也有一些小小的白蟲子。

我有些活力地說:“國王陛下,我隻是想要一點點的紫銅礦石和一點點的膠製造出三根銅線,如何這點要求,您都回絕我呢?”

亞瑟國王趕緊攔住,說道:“王兄,你功苦功高,又身負重傷,不必拘禮。”

Tip:拒接垃圾,隻做精品。每一本書都經過挑選和稽覈。
X