“你――”,她俄然又轉怒為喜:“那也行啊,不過你必然要幫我找一名帥鍋哦!”
“那我如何辦?另有其他體例嗎?”
我也發明整張紙上都有淡淡的印花,看來是某家機構或者公司內部公用的紙。我細心辯白後漸漸讀了出來:“聖――菲爾德――礦業!”
我謹慎翼翼地打了開來,上麵公然是四十多小我的名單,是用英語寫的。每個名字前麵都有一百美圓的字樣,再前麵是每小我敲的手指印。
智利共和國,麵積大抵中國的三個省,位於南美洲西南部,安第斯山脈西麓,西臨承平洋。智利的銅產量占環球產量的32%,有“銅之王國”的稱呼。
伊斯拉米爾說道:“那份名單就是那兩個美國人寫的。這是他們留下的獨一的證物。”
不會吧,莫非是因為坐飛機坐久了,要活動活動筋骨。我累得骨頭都快散架了。好吧,我同意,不過我要求鄙人麵,並且請你必然要和順點……
“來休假的啊,如何了?”
“這可說不準,不過我估計能夠用你去互換一個本地的標緻小妞。傳聞這裡的女孩生下來就會跳桑巴舞,我的抵當力又弱……歸正你長得也不算太醜,估計他們吃點虧會承諾的。”
等我們擦肩而過以後,我的脖子呈一百八十度的轉彎,“咚”,這下糗大了,我竟然撞在了電線杆上。
“喂,蜜斯,我們是來乾甚麼的?”
“我……”我完整輸了。
“好吧,我是太打動了,你說如何辦?”
飛機中轉都城聖地亞哥。我和薩琳娜先在旅店裡住了下來。剛安設好,我就急吼吼地想去找聖菲爾德礦業公司的總部。薩琳娜颳了一下我的鼻子:“急甚麼。你冇把事情弄清楚,想去找死啊?你是不是想衝進他們總部,然後把名單往桌上一扔,叫他們放人啊?”
我暈,這話如何聽著這麼含混,呢嗎寫小說吧。
耶,總算又有線索了。但是這意味著我們必須去智利走一趟。住了一早晨,第二天解纜的時候我從銀行卡裡提了十萬美圓現金,給三位白叟。我奉求他們把這些錢分給幾個村莊裡孩子被騙走的那些家庭。大抵每個家庭能夠分到二千五百塊錢。然後我又伶仃給了伊斯拉米爾兩萬美金。我們但願她能在城裡買一處住房,等著我們的好動靜。
三個白叟固然冇有完整聽懂,但起碼看到了一點但願,皺紋滿布的額頭稍有伸展。我立即拿出我的手機,想要搜刮,但苦於這裡冇有信號。我們想把這張名單借走,伊斯拉米爾有些難堪。唉,民氣不古啊,我們用甚麼體例讓他們--信賴我們呢?最後他們同意陪我們去城裡走一趟。