我悄悄地“咦”了一聲。薩琳娜和愛德裡克都不解地看著我。我包管,這個圖案我之前在那裡看到過,我向後退了兩步,遠遠地看了疇昔。我更確信了,不但看過一次。在電視電影那些審案的場景內裡我幾近每次都能看到。就是在縣官老爺背後那麵牆上畫的那種。
因而我把這篇東西重新到尾用法語翻譯了一遍……曾經,為了迴避外語學習,我幾次從課堂的後窗逃脫。但是現在我才曉得這類才氣的寶貴。如果上天再給我一次機遇的話,我要對外語教員說:“我必然把窗玻璃修好。”
“篤篤篤”,我聽到一陣悄悄的敲桌子的聲音,轉頭一看,薩琳娜正對我瞋目而視,眼中的火焰能夠把我刹時蒸發的模樣。汗,冇想到法國混血兒也會妒忌。我難堪地笑了笑,低下了頭,把目光強迫放到麵前的雜誌上,最上麵那本恰好就是有中國當代美女封麵的那本。
我們不約而同地走到了盾牌前麵,用獨一的一隻手電筒細細地照看起來。但是上麵的灰塵把圖案幾近完整覆蓋了,我們不得不邊撫摩邊旁觀。冇幾下,狹小的房間裡已經充滿了被我們擼下來的灰塵。我們眼睛都快被迷住了。好不輕易擼掉了百分之六七十的灰塵,圖案總算漸漸地閃現出來。
我暈,這個位於北非的古堡內裡如何能夠有中國衙門內裡的壁畫呢?何況愛德裡克口口聲聲說這就是他們的族徽。我回身問道:“你的先人去過中國嗎?”
“嗯。我記得他的答覆是――或許去過。怪不得他們的族徽竟然用的是中國當代衙門裡才用的壁畫的款式。等等,我再翻譯給你聽……”
這是一本叫作《沉船》的雜誌,專門先容天下各地各個汗青階段沉船的質料。而封麵上那頁的大題目是――看望“斐迪南得”號淹冇的本相。當然這本雜誌都是用的阿拉伯文。彆的倒冇甚麼,關頭是封麵上那位中國美女很吸引我的眼球。身處異國他鄉的人對本身國度的資訊當然會特彆敏感,更何況是這麼一篇以中國美女作楔子的文章。好吧,不讓我看比基尼美女,我就看“霓裳羽衣”羅。
但是我越看,眼睛就越是拔不出來了。不是因為那邊麵有甚麼少兒不宜的內容,而是這篇調查內裡提到了一個家屬的稱呼――希爾斯。