在國粹部分,他以為教員在講堂上對《論語》中“孔子時其亡也而往拜之”的“時”字解釋不精確。教員感覺“時”通“伺”,是窺測、探聽的意義。但是當代“時”與“伺”同韻而異紐,“伺”字又是很晚出的字形,再者《論語》中也不成能用“窺測”的形象來描述先師孔子,以是解釋不通。江水源提出的新觀點是:“時(時)”應當通“待”,等候的意義。來由也很充分,起首兩個字上古時均從“寺”得音,讀音不異;其次古籍《爾雅》《莊子》中也有“待”假借為“時”的用法。
第二天早上,江水源去食堂吃早餐的時候,偶合遇見胡沛薇和韋笑也在食堂。韋笑老遠就打號召道:“喲,小帥哥親身來吃早餐?”
寫劄記是中國當代學術的良好傳統,很多聞名學者都是用劄記的情勢來揭示本身的學術服從,比如顧炎武的《日知錄》、錢大昕的《廿二史考異》、趙翼《廿二史劄記》、王鳴盛《十七史商討》等等。
張元亨有點驚奇:“本來江水源的題目和我們不一樣!”
江水源固然不敢比肩前賢,但寫的東西還是儘量表現本身的首創性。比如數學部分,他就記下了當日和胡沛薇比試時的第四題解題過程。據葛大爺宣稱,那道題的解題體例非常具有首創性,他和那位沈教員都冇想到,寫成小論文能夠頒發在海內差一點的數學教誨期刊上。
再比如在風俗學部分,他按照蕭閒教員的實際,連絡《山海經》《韓非子》《呂氏春秋》等文籍對“夔一足”停止解讀,以為太古傳說中確切有種一隻腳的怪獸,名字叫“夔”。厥後有個樂官,把這類怪獸的名字拿來作為本身的名字,就彷彿宋朝鄭樵所說的“堯取累土以定名,舜取穠華以定名,禹取於獸,湯取於水,桀以喬木,紂以繹絲”,是當時取名的一種風俗。再到厥後,就有人把怪獸“一足”的形狀成心偶然轉嫁到了樂官身上。孔子傳聞後,把“夔一足”解釋成了“夔一而足矣”(像夔如許的人,有一個就充足了)。從中既能夠看出儒家把神話汗青化的高深,也能夠看出中國汗青層堆集積的過程。
“大不了就歸去插手高考唄,有甚麼好怕的?”胡沛薇渾然無所害怕。確切,博科班學員都是文理兼修的劣等生,幾近冇有瘸腿科目,更不消說博科甲班了,那是“下蛋公雞,公雞中的戰役機”,歸去插手高考天然冇甚麼好怕的。憑他們的氣力,考上經世大學會很難嗎?