有人的處所便有江湖,即便是字幕組如此小的圈子,也不例外。

之前,也常常產生熱點日劇被各大視頻網站買下播放版權,然後招安官方字幕組來翻譯的事情。

字幕組之間隨便如何撕逼,大不了誰也不鳥誰,各玩各的。但是如果像愛奇特這類視頻網站參與,她們這些淺顯的日劇愛好者,底子不成能與本錢對抗。

“《Engine》如何?那但是木村大神主演的電視劇,必定人氣很高。”

畢竟“小豬日劇”字幕組隻是一個靠共同的愛好,而凝集在一起的收集小個人,人手有限,不成能把統統播出的日劇都給翻譯了。

隻是一條“傳播盜版”就夠她們受的了。

李文君就是如許一個日劇迷。

小豬日劇字幕組人手有限,最多也就能做兩部日劇。

不過另一部日劇的挑選,就讓QQ群裡的浩繁字幕構成員,產生了分歧。

“不如做《運氣搜尋線》吧。我喜好推理破案劇。”

“君君,這件事恐怕有些困難。”組長說道。

春季檔日劇即將全麵開播。除了東洋本土的觀眾們以外,也有很多外洋的劇迷存眷著各大電視台的資訊。

以是熊澤心纔會說,兩小我今後仍然會因為事情的事情,而見麵。

熱點劇集很多都已經被各大視頻網站買下了播放權,而剩下的諸多日劇,要想從中挑出一部有熱度,並且彆的字幕組也不爭的,非常困難。

世人會商了好一會兒,也冇有拿出個成果。

不過既然大部分字幕組都是憑興趣愛好而組建的,那麼天然會產生,A字幕組和B字幕組都因為某種啟事――比如喜好某位明星演員,比如對某個題材特彆感興趣,以是都想翻譯同一部電視劇的環境。

《龍櫻》籌辦停止中文明,進軍中原漫畫市場的動靜,對於秦漢來講,也算是個好兆頭。或許這意味著,即將播出的電視劇,能夠迎來一個開門紅。

群裡一個網名叫黑亮少女的成員發了個氣憤的神采,說道:“彆提了。眾力字幕組的組長,本來已經說好將《學院花男》讓給我們做,誰曉得,明天早上卻俄然懺悔了!傳聞是因為愛奇特買了《學院花男》的版權,而眾力字幕組被愛奇特招安了。”

固然李文君是因為喜好傑尼斯的男偶像們,才插手的字幕組,不喜好《天下奇妙物語》這類geek氣味濃厚,更合適宅男口味的電視劇,不過她對組長的決定,也冇有甚麼不滿。

Tip:拒接垃圾,隻做精品。每一本書都經過挑選和稽覈。
X