這句話真的讓薇薇安有些眼眶潮濕了,隻是更用力的摟緊了萬俟陽的脖子。兩邊現在都感受著對方身材的溫度,當然萬俟**本就不敢多想,不然很輕易走火入魔的。
亨利本身則談妥了煤礦的條約後又去找到萬俟陽所供應資猜中的人物,杜德利(Dud Dudley,1599-1684)。杜德利出身於貴族,受過傑出的教誨。20歲時他掌管了其父杜德利勳爵的三家鐵廠、一座鍊鐵爐和兩座鍛造爐,並開端實驗用礦煤代替柴炭鍊鐵。為此,杜德利申請到了兩項專利(1621年和1638年),但實際上並未得勝利,因為用厚煤塊和煤屑做燃料,煤塊所含的硫會導致生鐵的熱脆性,使之冇法鍛形成形。英國的貴族爵位共有五等,順次為公爵(Duke)、侯爵(Marquess)、伯爵(Earl,勿與 Count 混合)、子爵(Viscount)和男爵(Baron)。除了公爵,統統男性貴族在淺顯場合可稱為“X勳爵“(英文則是“Lord X“),凡侯爵、伯爵、子爵和男爵都會把頭銜標示為“(封號)勳爵“,英文則是“Lord (封號)“,比方:前英國輔弼羅伯特・班克斯・詹金遜羅伯特・詹金遜,第二代利物浦伯爵(Robert Jenkinson, 2nd Earl of Liverpool),就會遍及稱為“利物浦勳爵“(Lord Liverpool),另一例子是前英外洋相理查・愛德華・傑弗裡・賀維,亞伯拉昂的賀維男爵(Richard Edward Geoffrey Howe, Baron Howe of Aberavon),他的常用頭銜是“亞伯拉昂的賀維勳爵“(Lord Howe of Aberavon)或直稱“賀維勳爵“(Lord Howe);而“勳爵“頭銜亦合用於部分貴族的兒子,比方:若該貴族是公爵或侯爵,那除了其宗子,其他兒子的頭銜都可標示為“(姓)(名)勳爵“,英文則是“Lord (名)(姓)“。“男爵“一詞根基上在英國很罕用,是以凡是男爵,都應代替上“勳爵“一詞(如:衛奕信勳爵,而非衛奕信男爵)。需求重視的是在蘇格蘭貴族爵位中,冇有男爵爵位,而隻要“國會縉紳“(Lord of Parliament),但頭銜也是“勳爵“。