“唉,當職業翻譯是挺牛的,不過,”一個同窗說,“我們現在找事情,大部分都是有詳細停業,法語隻是作為彌補或者底子就是備用知識。”
哇,如許美意,我反而感覺很不美意義,我說:“感謝啊,我,我再過幾天吧,能夠去上海。”
“我出院以後在巴黎冇有電話卡了,就聯絡不上了。”我說。
“唉,當職業翻譯是挺牛的,不過,”一個同窗說,“我們現在找事情,大部分都是有詳細停業,法語隻是作為彌補或者底子就是備用知識。”
哇,如許美意,我反而感覺很不美意義,我說:“感謝啊,我,我再過幾天吧,能夠去上海。”
“我出院以後在巴黎冇有電話卡了,就聯絡不上了。”我說。