因為上架了,怕為數未幾的讀者跑光,從速抓緊機遇推點本身喜好的歌。

(編輯:……甚麼意義?冇聽懂,歐葉,來,幫我翻譯一下。

曼聯,今晚的歐冠比賽必然要拿下啊,我但是下了重注的!

我說這個故事,意義就是我寫這篇上架感言的時候,也是淩晨的4點。

(歐葉:咦,是書裡阿誰常常拿刀砍你的編輯嗎?

不,這些都不是,我寫作的初誌,是月入過萬成為大神改編遊戲賣出版權走上人生頂峰……

有錢的捧個錢場,冇錢的去贏利捧個錢場!(捂臉!)

咦,說這些乾嗎,媽蛋,上架感言不是應當賣慘嗎?

作者卒,本書完!)

編輯拿出了刀……

我並不想說我有多儘力,也不想說我有多勤奮,我隻想說……

感謝瀏覽和賞識這本書的讀者,有你們的支撐纔會讓我有持續寫下去的動力。

作者:尼瑪你們如許還如何做朋友!)

嗚嗚嗚,各位年老邁姐,奉求大師行行好,多支撐一下本書。

歐葉:每天瞎機巴寫和不斷的挖坑水字數,這本書終究要上架騙錢了!

顛末我沉思熟慮的構思和處心積慮地設想伏筆,出色的劇情終究要開端漸漸閃現給大師了。

扯遠了,夜深了,讓我想起一個故事。

感謝淩晨5點還在熬夜打字的本身,寫書應當是歡愉的,也但願能把歡愉通過這本書通報給瀏覽的你們。

最後幾句話,還是回到這本書吧。

快一千字了,上架感言還是不要寫太長了。

Tip:拒接垃圾,隻做精品。每一本書都經過挑選和稽覈。
X