在穿越前,江夏比較遺憾的是冇把《加勒比海盜》第五部等出來,比較滿足的是,看到了完整版的八部《哈利·波特》,看到了終究的大結局。
江夏之前還冇有這麼激烈的動秘密把“哈哈哈哈哈哈哈”寫出來,現在卻感受必須得寫,再不寫出來,尤芳菲就得把全部家都買成書了。
對文學作品的改編,勝利與否,看的不是原著黨們的怒號,而是看路人黨的反應。路人黨的反應直觀表現在了票房上,他們情願掏錢看電影,就證明電影是勝利的。
金庸老爺子寫了十四部武俠小說,首字連起來是“飛雪連天射白鹿,笑書神俠倚碧鴛”,很好聽,很有範兒。
在全天下的範圍內,“哈利·波特”原著黨都跟電影黨在互撕,原著黨們感受後幾部的改編,的確在破壞這部巨大的著作,電影黨則以為,改編的很好。兩撥人辯論不休,冇個眉目,冇個絕頂。不管如何辯論,兩撥人都是“哈利·波特”係列的忠厚粉絲。
乃至江夏都想過,如果“哈利·波特”冇有原著的加成,到底能不能拚過《加勒比海盜》還不曉得。
《速率與豪情》均勻票房並不太高,中間有幾部的票房有下滑,一向到了第五部才把票房拉了起來。
江夏讀“哈利·波特”係列時,這個係列纔出了六部,他當時都上了高中,電影都拍出來了好幾部,他纔去翻看了小說。看完了中文版不算完,他還去翻看了英文原版,固然看不懂,但他還是跟對比一樣給掃了一遍,首要看的是每小我的名字是甚麼,另有一些咒語,以及一些地名甚麼的,這類專馳名詞,他記得很清楚。
當下的天下,真正有望或者已經能夠稱之為名著的,在江夏看來隻要《哈利·波特》,著名度是天下範圍的,影響力是耐久不衰的,能夠被幾次研討的。
名著級彆的兒童讀物,江夏也曉得很多,但看過的就未幾了,獨一印象深切的,或者說是著名度最高的,那就是“哈哈哈哈哈哈哈”。
“哈利·波特”係列電影的勝利,一半歸功於J.K.羅琳的原著小說,一半歸功於電影的導演和編劇,以及出品公司華納兄弟。
第三部的氣勢突換,讓很多人不適應,但後續的票房證明這個竄改是勝利的,乃至能夠說,第三部的導演卡隆,挽救了後續的“哈利·波特”電影,這纔有了77億美金的神話。
明顯說的是實話,可到了尤芳菲那邊,就成了消遣的話。