維卡斯早就曉得,這個《深入迷霧2-虛幻之城》,會是這一批遊戲中《阿修羅》最大的敵手。

在這類環境下長大的維卡斯畢業後就來到了美國留學,隨後留在了美國事情,籌辦移民。

彷彿統統的遊戲開辟組都把安排在這個時候發行。

公然,這個大鬍子也是有本身支撐的工具。

維卡斯也試玩過《深入迷霧2-虛幻之城》,不得不說這遊戲還算不錯,他昨晚花了兩個小時的時候在這款遊戲裡。

“你曉得的,我們現在的銷量冠軍在平台上公佈的第一個版本但是BUG滿天飛的。法度的BUG,就是陽光下的暗影,永久冇法完整消弭。遊戲的開辟者已經給我發了郵件,正在修複一些已知的BUG,或許遊戲出售當天就能公佈一個修改BUG的補丁。”

如果《阿修羅》不是印度遊戲,維卡斯感覺本身也會把票投給它。

“我們都曉得獨立遊戲最重創意或者特性,《阿修羅》的最大特性就是其超卓的文明背景。曉得佛教嗎?《阿修羅》的文明背景就是印度佛教,廣博高深,汗青悠長,極具魅力。”

大鬍子員工一樣不會就如許畏縮:“嗨,維卡斯,比起出售第一天就要開端打補丁的《阿修羅》,我們這一批但是另有更優良的遊戲,《深入迷霧》的第二作,不管哪個方麵都強上《阿修羅》。”

當然,維卡斯對此早就想好了說法。

“哦,你剛纔還說要多存眷遊戲的興趣,現在又提開辟難度嗎?”

進入候選的作品都算得上是比較優良的作品了,各有各的特性,比如弄法的新奇,比如藝術氣勢的奇特,《阿修羅》也被其他幾位評審職員放進了候選名單當中,不過極力保舉的隻要維卡斯一人。

獨立遊戲不比貿易高文,想到在出售前就吸惹人氣實在過分困難,不過《深入迷霧2-虛幻之城》卻做到了。

兩人轉頭,大鬍子有些驚奇的說到:“馬福斯,你這個黑眼圈,是昨晚都冇有歇息嗎?”

在印度,英語不是一種說話,而是一種階層。說英語的天然鄙夷說印地語的,頂級的私校,文法黌舍乃至會製止門生說印地語。

當然,這也意味著分歧觀點的分歧是冇法製止的事情。

“維卡斯,我們應當更加存眷遊戲的興趣。《阿修羅》隻不過是一款縮水的貿易遊戲,貧乏獨立遊戲的奇特創意。”大鬍子反擊道。

“那《深入迷霧2》的奇特創意在那裡?除了關卡的設想不錯以外,其他的也冇有奇特的處所,它隻是一個仿照者罷了。”維卡斯與之爭鋒相對。

Tip:拒接垃圾,隻做精品。每一本書都經過挑選和稽覈。
X