“看看我們找到了誰。”
躲在走廊角落裡的兩人嚴峻起來。
【我要麼順服,屈就,讓它把我的身心越鎖越緊。】
桑尼的無情號令,在泰爾斯恍忽的聽覺裡冷冷響起:“很好。”
“我記得,”泰爾斯悄聲道:
“而我要活的。”
不。
“桑尼,這裡!”
彷彿是把快繩圍住了。
泰爾斯咬緊牙齒。
泰爾斯狠狠閉上眼睛,咬起牙齒,額頭抵上背囊。
泰爾斯呆怔著,明白了甚麼。
很快,雇傭兵桑尼的聲音再次從走廊另一端響了起來。
快繩冇有答覆,隻是冷哼以對:
不。
快繩轉過甚,彷彿彆扭未消:
以及本身下認識伸出的手。
活了過來。
快繩微不成察地感喟一聲。
但那一刻的泰爾斯,俄然感覺方纔的怠倦一掃而空。
“對,我曉得。”
但明智奉告他:他走出去是冇用的。
第一次……
泰爾斯微皺眉頭:
黑暗裡,泰爾斯和快繩的呼吸齊齊減輕。
衝向通往上層的石階。
快繩怒哼一聲,彆過甚去,彷彿對少年的話很不對勁。
“追!”
“王子在那裡?”桑尼的威脅聲響起。
他冇有說下去。
遠處,桑尼冷哼出聲:
他極不歡暢地加快腳步,拖得倚在他肩膀上的泰爾斯一個趔趄。
“嗒!”
他們或慢,或停,跟著火光一起堆積。
快繩的腳步一緩。
他忍住轉頭看看身邊人的慾望,隻是一味前行。
“迪恩很奪目,早有籌辦,我們遇襲的第一時候就想體例跑了,”快繩壓著嗓音,在泰爾斯耳邊道:
“哇哦,哇哦,哇哦,”桑尼的聲音冷冷響起:
快繩反問的聲音幽幽響起,滿布冷酷與凜然,毫無往昔的歡愉和玩世不恭。
【用我的生命信賴你。】
“被阿誰叫薩克埃爾的瘋子殺了。”
下一刻,還不等他反應過來,快繩就把背後的背囊往泰爾斯懷裡一放!
泰爾斯俄然笑了,這讓快繩神采不善。
這個聲音讓快繩和泰爾斯齊齊一震!
火光也漸漸逼近。
你這個蠢貨!
“你奉告她。”
遠處傳來微小的雜聲,以及雇傭兵的嘩然。
第二個男聲在不遠處“嗯”了一聲:
快繩討厭地開口,左臂或請願或警告也似地,敲了敲泰爾斯的胸膛:
“不,桑尼!我們說好的――快繩,彆做傻事!”迪恩儘力和緩著氛圍。
桑尼怒笑著拔出劍:“那我們無妨就滿足他的慾望好了。”