“索裡諾,撒圖賽爾。”

“啊啊啊!”老錘子悲忿地揮出大錘,擊退直刀的仆人。

他曉得,敵手過於強大,不管數量還是力量。

你發情了?要扭屁股給誰看?那匹至公馬?還是中間的女至公?這是尼寇萊的刻薄原話,在他某次課上一腳踹倒泰爾斯以後。

幼崽。

坎澤忍痛揮動著左臂,試圖甩開兵蜥的咬合。

六年裡未曾退色的教誨重新響起在耳邊。

泰爾斯辯白不出獸人的神采,但這不影響他判定對方的情感。

泰爾斯逼迫本身沉著下來,並不急著打擊,而是圍著對方的傷腿,藉著小巧的身形邊戰邊退,盾牌和對方彷彿要扯開氛圍的彎刀交擊三次,震得他手臂發麻。

“去跟路易莎彙合,我來保護你。”

哈肯的榔頭錘堪堪擊退一個想要撲倒他的獸人,氣喘籲籲的時候,一個獸人的身影就高聳地呈現在他身後!

泰爾斯在心中感喟,吃力地翻滾,卻發明本身滾到了另一個獸人的腳下。

“索裡諾。”

泰爾斯搖點頭,鬆下精力的他隻感覺渾身又麻又痛。

但體力耗損龐大的他行動不甚標準,還是被仇敵的重劍掃到了盾牌。

完了。

跟姬妮、跟懷亞,乃至跟他對敵過的尼寇萊和蒙蒂比起來……

獸人們紛繁散開,暴露重圍裡拄劍喘氣的路易莎,以及她攙扶著的迪恩。

泰爾斯有些認識渙散。

龍霄城的課上,冰川獸人語裡也有近似的詞,固然調子和後綴不太一樣索裡那。

其彆人就不是那麼好運了。

龐大的力度下,頭骨與鋼鐵的碰撞收回瘮人的怪響:

“它們發明我們纔是關頭了,正在向這邊過來,”弓箭手龐迦跟在哈肯身後返來,麵色焦心,箭囊裡的箭支已經所剩無幾,“我碰到了灰雜種們的神弓手,那傢夥捱了我三下都冇”

“賽爾,”麵前的獸人震驚著粗暴的聲帶,緩緩開口,“盧瑪,索卡達賽爾。”

一支極粗的鋒利鐵叉,卡了狼牙棒的裂縫處,將它的軌道攔偏。

泰爾斯皺起眉頭。

泰爾斯隻感覺左手一顫,隨即落空均衡,頭臉著地,節製不住地啃了兩口沙子。

路易莎驚奇地瞪眼,迪恩則皺緊眉頭。

“懷亞,對抗雜種們的關頭另有一點,”迪恩喘著氣,一斧頭揮退仇敵:“任何時候都彆落單,哪怕是一對一。”

磨鍊過無數次的劍術本能般地策動。

體型,力量,體質,每一項都要優於人類的它們……難以設想,兩千年前的逐聖之役裡,數千人類大破兩萬獸人的古蹟,究竟是如何締造的?

Tip:拒接垃圾,隻做精品。每一本書都經過挑選和稽覈。
X