過了三年,狄希深思著:“劉玄石的酒必然醒了,應當去問候他。”到了劉玄石家,狄希說道:“玄石在家嗎?”劉家的人都對這話感到奇特,便說:“玄石早死了,三年喪期已滿喪服都卸除了。”狄希驚奇地說:“那酒美極了,乃至於使他沉浸睡了千日,明天該當醒了。”因而他就叫劉家的人挖墳開棺檢察。隻見墳上汗氣沖天,就叫人挖開墳。正都雅見劉玄石展開眼睛,他張著嘴巴,拖長了聲音說:“醉得我好痛快啊!”因而問狄希:“你造的是甚麼酒,我才喝了一杯就酩酊酣醉,到明天賦醒?太陽多高了?”墳邊的人都笑他,卻不謹慎被他的酒氣突入鼻中,成果都醉睡了三個月。
寄乃告請好劍及咋蛇犬,至八月朝,便詣廟中坐,懷劍,將犬。先將數石米餈②,用蜜麨③灌之,以置穴口。蛇便出,頭大如囷,目如二尺鏡,聞瓷香氣,先啖食之。寄便放犬,犬就齧咋,寄從後斫得數創,瘡痛急,蛇因踴出,至庭而死。寄入視穴,得其九女髑髏④,悉舉出,吒言曰:“汝曹膽小,為蛇所食,甚可哀湣⑤。”因而寄女徐行而歸。
豫章有一家,婢在灶下,忽有人長數寸,來灶間壁,婢誤以履踐之,殺一人;斯須,遂稀有百人,著衰麻①服,持棺迎喪,凶儀皆備,出東門,入園中覆船下。就視之,皆是鼠婦。婢作湯灌殺,遂絕。
【註釋】
野水鼉婦
【譯文】
【譯文】
狄希千日酒
天亮後,他便奉告住在四周的人們,說:“這廟裡冇有神靈,隻是龜鼉之類的,白白華侈酒食祭奠它們。從速拿鐵鍬來,我們一起去撤除它們。”大師也有點思疑這廟裡的神靈,因而就一起去發掘,把烏龜、鼉都殺了。然後摧毀古刹,停止祭奠,而後也溫馨冇有怪事。
③蜜麨:用熟米粉或麥粉與蜜糖和製的食品。
東越閩中有庸嶺,高數十裡,其西北隰①中有大蛇,長七八丈,大十餘圍,土俗常病。東冶都尉及屬城長吏,多有死者。祭以牛羊,故不得福。或與人夢,或下諭巫祝,欲得啖童女年十二三者。都尉令長並共患之,然氣厲不息,共要求人家生婢子,兼有罪家女養之,至八月朝祭,送蛇穴口,蛇出吞齧之。累年如此,已用九女。
【註釋】
夜裡二更時分,有人在廟門口叫道:“何銅。”何銅在內裡承諾了一聲。內裡的人說:“廟裡有人的氣味,是誰?”何銅說:“確切有一小我,自稱是天帝的使者。”過了一會兒那人便歸去了。一會兒後,又有聲音喊何銅,問的和先前一樣,何銅也像剛纔那樣作了答覆,那人感喟著又走了。謝非被驚擾後睡不著,就起了床,也叫何銅,然後問他:“剛纔來的是誰?”何銅答覆說:“是溪水邊洞窟中的白鼉。”謝非又問:“你是甚麼東西?”何銅答覆說:“是廟北岩縫裡的烏龜。”謝非都悄悄記著了。