塞德裡克有些茫然地看著墨,磕磕巴巴地說道:“但......但這是歌薇爾殿下寫給你的信啊,就算要交給陛下的話,也應當是......”

我想如果這些話傳到伊莉莎耳朵裡,她必然會胡思亂想出很多難以開口的故事,但我隻是由衷地為他感到歡暢,為他能有您這麼一個能夠推心置腹的朋友感到歡暢,畢竟一樣出身於帝王家的我很清楚,身為皇儲的亞瑟想交到您如許一個好朋友並不輕易。

【致:罪爵

我一度墮入了絕望,固然當時阿誰軟倒在我懷裡,臨死前已經被折磨得不成人形的男人隻跟我見過兩次麵,但我仍然冇法承認他已經永久的分開了,固然那是究竟。

(大片的墨漬)

究竟上,就在剛纔,我的mm伊莉莎・羅根在奧妙提審加雯時被後者俘獲了,並以她的生命為威脅讓皇兄放加雯分開阿茲古爾班大監獄。

“嗯,做得很不錯,加雯。”

以上,便是塞德裡克手中那封信的全數內容了。

按照亞瑟的遺言,我寫下了這封信。

我思慮了好久,終究還是決定把那件就在幾小時前產生的事奉告您,罪爵中間。

如果陛下不肯信賴我的話,那麼我可之前去沙文帝國成為人質,當然,是在瞞著皇兄和伊莉莎的環境下。

並且十有八九,是一個對於沙文帝國來講非常暴虐的打算。

在我人生中最歡愉的阿誰半天裡,阿誰傢夥除了不厭其煩地對我傾訴衷腸以外,說得最多的就是您了,亞瑟・伯何的好友,罪爵中間。

“以是,把這封信交給侯爵中間吧,賽德,讓他們去決計。”

一個梳著麻花辮、臉上綴著小片斑點的狐族半獸人侍女對塞德裡克躬身施禮。

我想,就算那位威廉陛下再如何精於審時度勢,也冇體例再持續沉著下去了。

我懇請您信賴我說的話,罪爵中間,固然它聽起來有些不近情麵,但您必然要曉得,如果威廉陛下冒然挑選開戰,那麼我的國度絕對會輕鬆將沙文帝國碾碎,以是請務必不要給皇兄和伊莉莎這個機遇。

塞德裡克有些嚴峻地看著對方,畢竟罪爵身材不好也不是一天兩天了。

而我們倒是不幸的,因為我們的知己、戀人就如許不負任務地分開了。

第七百九十一章:終

我信賴您,正如亞瑟信賴您一樣。

不久以後,您會收到我的第二封信,那邊應當會提到幾個渠道,屆時隻要威廉陛下情願,任何人都能夠從布羅瑞德劫走我。

Tip:拒接垃圾,隻做精品。每一本書都經過挑選和稽覈。
X