鄉村的人冇錢買化肥和汽油,連種子都買不到。人們的積儲全都化為烏有,不得不到城裡來求生。
心力蕉萃的藤田帶著行李坐在駕駛座中間。瓦連京開著車,關了音樂,扭頭說了聲‘很抱愧’。
破中巴放著毛子地下樂隊的喧鬨音樂,帶著哐當哐當的響動,一起駛進郊區。可預訂的旅店俄然房間不敷,缺了一間。
藤田得從漢中飛到帝都,再從帝都轉機去新西伯利亞。他在登機的那一刻恨不能跳起來。
藤田怔怔難語,半天後吐出一個日語詞彙,“哥斯拉。”
‘聖光’很霸道的,不喜好有人廢弛本身的名譽。但蒔花家很多倒爺來我們這裡做買賣,他們賣的商品很多質量特彆差。
如果再給藤田向來的機遇,他絕對不敢了――新西伯利亞這個詞聽著就蕭瑟而酷寒,去那邊豈不是被放逐。
“你看上去瘦瘦的,一點不像個俄國人。”
藤田冇想到本身會聽到這些,他讓瓦連京重視開車。瓦連京聲音太大,冇聽清,反問他說了甚麼。
“冇甚麼。”藤田黯然的搖點頭,想到了日本當前糟糕的經濟。他有點光榮本身海內還冇糟糕到社會崩潰的狀況,主動反問道:“你為‘聖光’當司機?”
六月份,新西伯利亞的氣溫在十到二十度之間,夜裡會降到四五度擺佈,還是有點冷。藤田跟著考查隊上了破車,用英語向對方打號召,微微鞠躬。