17、三個殺人動機[第2頁/共4頁]

“那你到底以為誰是行刺者?”夏洛克問道。

“隻是此中一個……”

“你說的對。”克裡斯說。

“這就是題目的關頭,”夏洛克說,“你是否還記得,赫敏和盧娜是從加拿大到這兒來的?”

“能夠這麼說。現在另有一點,納西莎的話你以為如何樣?”夏洛克問。

“能夠你冇有說實話――或者你看到的時候是錯的。但赫敏也說你是八點五非常手開的,如許我就接管了你的說法,肯定你說的是實話。返來的路上你遇見了一小我。這我是如何曉得的?”

最後一個動機就是你剛纔說的阿誰。遺產。”

“尼克失落的啟事是甚麼?”

“是的,你有冇成心識到,擺在我們麵前的有三個互不相乾的動機。有人彷彿在找電腦裡的郵件,這是肯定無疑的。這是一個動機――欺詐!尼克很能夠就是欺詐塞西莉亞的那小我。你應當記得,尼克比來冇有向他的哥哥要錢。看來他的錢彷彿是從彆的處所弄來的。

“我能夠明白地奉告你,這是非常需求的――就是先假定他們都在扯謊!第一,華生八點五非常手開那幢屋子。我是如何曉得的?”

“是我奉告你的……”華生答覆說,但夏洛克不耐煩地揮手打斷了他的話。

“非常好――你有本身的體例破案,我現在就洗耳恭聽。”

此話華生和克裡斯都不甚瞭解,但他回絕加以解釋。

“並冇有完整變好。敬愛的大夫,但我能夠猜測出彆人在說甚麼,要曉得在你說話的時候,並不是隻要聲音在傳達你的意義。”夏洛克又眨了眨眼。

“天啊,”克裡斯驚叫了一聲,“他竟然有這麼多動機。這個案件確切對他很倒黴。”

華生揚了揚眉毛。

第三點――彼得那晚很嚴峻,從這一點可看出他要會晤的人是他熟諳的。

夏洛克非常客氣地歡迎了他。他事前已把一瓶愛爾蘭威士忌放在桌子上,中間還放著汽水吸管和一隻玻璃杯。

他把小小的塑料吸管拿到華生和克裡斯麵前,兩小我獵奇地察看著,俄然華生想起了小說中讀到的那些景象。

“恐怕你是在嘲笑我們吧,”克裡斯語氣生硬地說,他感遭到了夏洛克態度中在‘鄙棄’。

“這就是你明天指責大師坦白一些究竟的含義嗎?”

“你確切以為這很首要嗎?”克裡斯插/入他們的對話。

“這一段時候關於案子你必然聽到了很多閒言碎語,”克裡斯說,“那些議論既有真的,也有假的。”

Tip:拒接垃圾,隻做精品。每一本書都經過挑選和稽覈。
X