找不到放火者的下落,也不明白其放火的動機,鎮民們唯有效一場昌大的葬禮來燃燒領主的肝火。在那場災害中死去的除了伊杜娜蜜斯的家人和主子以外,另有一批來自莫拉河邊領的大人物,此中就包含領主的使者。

高吊的油脂燈燭台下,濁黃的光影在雨幕中散成朦朦的霧。人們圍攏在斷垣邊,挨個上前,緩緩地躬身,獻了花,又沉默退下。

“啊,我聽到了!是小孩子在哭嗎?”

哭聲很小,被雨聲袒護,難以聽清。但它確切當切存在,不是幻聽。這嬰孩的哭聲讓兩人麵麵相覷,幾近同時產生一個動機:廢墟裡如何能夠會有活人呢!

葬禮在廢墟長停止。小鎮冇有教堂,隻能臨時搭建擋雨的木棚;冇有牧師,隻好由識字的鎮民代替;乃至冇有聖靈像。顯現出葬禮停止得昌大的是黑壓壓的七八百人,這但是全鎮的統統人。

“你仔諦聽,在這塊石板上麵――聽!又來了!”

中年人轉頭叫喊,用力招手,讓一個女仆打扮的女人進了產房。

妊婦因難產而死是常見的事。每一百人中就有一兩小我會因為難產而喪命,每四百人就有一人因為破水太久而死於產褥熱。不過,對於貴族而言,哪怕是女人在出產中死了,隻要留下孩子,也能使家屬得以持續。以是他們火急地想從女人的痛呼聲入耳到嬰兒的破啼。

見習醫方士冇理睬中年男人,隻望向他身後的人群,喝問了一句:“誰是伊杜娜蜜斯的侍女,從速出去!”說罷,合上了門。

這時,一股濃烈的氣味滿盈開來。

“你聽到了冇有?”

天放亮後,廢墟的清理事情有序地停止。一塊塊染了黑煙的石料被抬到獸車上,運到鎮上的廣場,和彆的修建用料堆在一塊。這類能建莊園城堡的石料在平原上不輕易獲得,彙集起來,說不定能夠建一個小教堂。被火燒得不成形的金屬器皿也闡揚了感化,鐵匠把它們扔進爐裡,熔成金屬塊,留作鍛造器具。至於其他值錢的東西,鎮民們到處翻找都找不到。在那種嚇人的火勢之下,除了石頭和金屬,冇有甚麼東西會是無缺的。

她的仆人太年青了,冇有經曆過多少事情,也冇見過大貴族的醜惡臉孔。孩子的父親既是領主的兒子,又是榮光國度的領兵將軍,還是教廷冊封的“聖騎士”。先不說如許的大貴族會不會瞧得起一個式微的商會家屬,單是他們不能自主挑選婚姻工具這一點,恐怕就會讓仆人絕望。

Tip:拒接垃圾,隻做精品。每一本書都經過挑選和稽覈。
X