有幾個門生抬起了頭,眼神中亮光四溢。看到不竭有門生抬開端來諦視著本身,如樂非常欣喜。
不一會兒,她收到(receive)如樂的答覆(reply):“cent=new”。
如樂看著72名門生求知的眼神,師生相互鞠躬後,開端了一節英語新講課。
Recently是一個(或多個)東西或某一(些)事情,再次竄改成為新的(new,fresh,young)形狀或事物。Ly表示副詞,在文中表示時候。Recently是比來、新近的意義。
知識的謾罵已被突破,門生們獲得了知識的重生!
熱烈會商中。
Neo=new,那麼,neonatal是甚麼意義呢?
“Well,我們先看text。《Rethink,reuse,recycle》,這篇文章的題目中的三個單詞,誰見過的舉手。”
第239章、重生
同窗們還記著我曾經講過的na嗎?
同窗們,我們學習知識,就要逼迫本身舉手。在發言時,不是要極力而為,而是要儘力以赴。即便你發言弊端,也不要感到慚愧。那些不發言的門生,纔是最應當慚愧的。
同窗們在思慮了十幾秒後,陸連續續的舉起了手來。
“冇有。”
冇有一個門生舉手。並且,他們都低著頭不敢看教員,唯恐如樂點名被髮言,本身無話可說。
如樂非常對勁,同窗們心花怒放。他們發明,just-now(very-recent),他們竄改了,彷彿浴火重生了普通。
他們都提到了re是個pre-fix(前綴),表示“反覆一再”的意義。有些同窗連如樂寫在黑板上的renew都順道給闡發了。另有更有短長的同窗,從課文中,找到了re-cent-ly,就是不曉得cen詞根表示甚麼意義,特地發私信谘詢如樂呢!
“同窗們固然冇有見過這些單詞,但是你們是有思惟的人。當你們達到告諸往而知來時,我們便能夠談詩了。現在用你們學過的知識,來闡發一下,誰分享一下本身的設法?”
在各小組把結論發到班級會商群時,他們發明,還真是豪傑所見略同呀(great-minds-think-alike)!
“同窗們,這個詞你們見過嗎?”
統統的門生,都猜對了。
記得,是“生”的意義。
如樂在黑板上寫了一個詞“renew”。