翻譯死了,通訊信號斷斷續續的,不過,霍蘭德上尉還在對著耳麥大喊著不曉得有幾小我能聽懂的句子,帶領著他的步隊極力的往那座高樓挨近。現在,如果阿誰中校還站在他的麵前的話,即便頓時就會被槍斃,他也要先把阿誰傢夥乾掉。恰是那傢夥的號令,坑了他的軍隊,使他們從一降落開端,就必定不但不成能完成任務,並且喪失將會非常的慘痛。
如果真是不堪一擊的災黎,如何能夠綁架高官,駕駛魚鷹旋翼機?中校連強盜究竟有幾小我都冇有奉告他,強盜照顧著甚麼樣的兵器也冇有奉告他,更冇有奉告他,他們降落的地點是一個被藤蔓淹冇的小鎮,小鎮裡的地形他們一無所知,除了強盜,另有冇有喪屍也一無所知。最後,如果這些題目他都能夠降服,但他的軍隊另有一大半的兵士聽不懂他的指令,纔是最致命的題目。
但是,霍蘭德上尉聲嘶力竭的下達了連續串的號令,都冇有獲得明白的答覆,當他不經意的轉頭一看的時候,發明他的翻譯已經被幾隻吊在藤蔓上的喪屍扯到了半空,用鋒利的上肢和鋒利的牙齒將阿誰不利的翻譯切成了好幾段,在他轉頭時,翻譯的內臟和汙血正從他的頭上掉下來,此中一段場子直接掉在了他的臉上。
“霍蘭德批示官。”戴著圓框黑邊眼鏡,滿臉烏黑,身高隻要一米六出頭的上等兵陳重眨巴著他的小眼睛,腔調既有些淡定,又有些無法的說:“我想我們上不了頂樓了。”