【彆等了,他就一本科幻,還是中原語跟英文同步出售的。】
【樓上的臉不要了?】
此中最較著的就是英國和美國,pz這個名字在這兩個國度呈現的次數也越來越多,在這兩個國度的讀者心中,pz也不再是甚麼來自中原的某一個淺顯作者,而是被冠上了“科幻大師”和“偵察大師”名頭的名作家。
【我看也是,不過這《一代人》看名字應當是篇小說,能夠這目次前麵也看不到頁碼,不然看篇幅應當就能曉得了。】
【那我還猜《項鍊》和《變色龍》是小說呢。】
【樓上的體味得這麼清楚?】
【好了,請不要劇透。】
【哎呀,方纔看完《東方快車行刺案》的我來報導了,這本書真的都雅啊,結局也讓人意想不到。】
張重卻冇有跟李楠正麵談實體出版的事情,轉而聊起來了電子版渠道。
【目次上有三十二條,就是說有三十二篇小說?】
林麟的公司冇有收集渠道,並且張重今後的書也籌辦走全渠道,以是必定要跟盪漾文學談這方麵的事情。
【我才《受戒》必定是篇小說。】
不得不說,張重此次的合集還是非常有誠意的,他幾近將平時在家寫的那些詩歌都搬了過來。
而這張圖片,恰是《荷葉集》的目次。
【莫非你們都看過了?】
【我先來,這個《等你,在雨中》必定是詩,看名字就曉得了。】
【我曉得,彷彿是篇合集,詳細其他就不體味了。】
喜好他的人,當然感覺科幻大師這幾個字實至名歸,但是路人卻感受有些言過實在,畢竟到現在為止,還冇有哪個“科幻大師”隻要一本科幻小說的。
固然感受出來些甚麼,不過張重細問,約好了早晨到家用飯,就掛了電話。
【歸正不管如何說,就是三十二首詩,也是很有誠意了。】
【波洛是誰?】
不過新的公關部還冇有完整支起來,以是對於合集的鼓吹事情,張重冇有報太大但願。
他再次將目光投在電腦螢幕上,把《雪人》的最後一段完美好以後,就關上了電腦。
因為有了之前兩本書的鋪墊,《東方快車行刺案》在外洋甫一上架就獲得了不錯的銷量,單是第一天,銷量就破了二十五萬。
【樓上的我以為你在開車,但是我冇有證據。】
他的意義是如果張重對之前的前提有甚麼不滿的處所,完整能夠提出來,他們再好好籌議,前提都是能夠談的。