固然說出去也是蒲鬆齡獎,但是人家翻譯獎起碼還能跟人家說本身的獲獎作品是某某某本書的翻譯作品,一說人家就曉得。

……

張重冇有需求跟他交友,不過莊語先容了,他也就點了點頭,“李先生你好。”

喜好他的人感覺他是真脾氣,不喜好他的人感覺這就是個殘餘。

王峰擁戴道,“是啊,要說這蒲鬆齡獎本身也有題目,評獎看重的應當是作品,跟作者有甚麼乾係,不能說人家年青就必然要把獎項頒給他吧。非要弄個破記載的噱頭。我看您老這兩年就有好幾篇短篇寫得很深切,也在中原群眾報上登載過,要真的當真選,這獎應當也是您的。”

Tip:拒接垃圾,隻做精品。每一本書都經過挑選和稽覈。
X