第六零二章 罵人你不如我[第1頁/共3頁]

李榮第一時候轉發了張重的這條ins,並且附言道:張重,搞文學,我或許不如你,但是罵人,你跟我差了八條街。

……

冇反應過來的網友,大多是不體味李榮這小我的,而李榮的讀者,則對李榮這句話表示見怪不怪了。

【當時候年青,並且他也冇說他搞文學能搞得過劉源吧。】

【我是大門生,來幫李榮翻譯一下吧,這句話的意義是fack you mom。】

張重跟霍桑對線完了以後,正籌辦再對線舒伯特的時候,卻跳出來一個李榮。

舒伯特的這些話有些在理取鬨,這也是他一向以來的氣勢。

“pz並不把英語區的讀者當回事,或者說他這底子就是饑餓營銷。據我說知,pz的書是有專門的翻譯團隊賣力的,他們的翻譯速率非常快,完整能夠做到幾天以內翻譯完一期的內容,以是,起首在這件事情上他就冇有說實話。”

而霍桑就是這部《西邊部落》的作者。

本來張重完整不必去理睬,但是題目是他這些話已經不但僅是針對張重,並且還針對了一波中原國。

歸正從李榮跳出來強勢對線以後,這場罵戰他就俄然變成了配角,反而張重變成了觀眾。

張重看了一圈,都是些不太馳名的作家,大抵率就是為了出來蹭波熱度,現在這世道就是如許,不管名聲吵嘴,歸正能蹭到熱度就行了。

但是冇乾係,因為他上一條ins帶上了張重,以是很多中原網友都跑疇昔圍觀到底是甚麼環境。

【隻要我存眷李榮說他搞文學不如張重麼?這傢夥甚麼時候這麼謙善了?】

一開端網友們還挺有興趣,不過垂垂地,他們發明舒伯特就是個跳梁小醜罷了,很多次黑張重的點都冇甚麼事理,還一次次革新網友們的三觀。

此次舒伯特提到了比來《零零一》英語版區更新速率跟不上中原語版的事情。

但是李榮能這麼罵,張重卻不會,他不是好麵子,隻是確切罵不出來如許的話。

【作家也是人,有像張重如許的文學家,天然也有李榮如許的。】

【不見得吧,之前他還罵過劉源。】

【我特彆研討過,罵人還是要用最簡樸最直接的話才帶勁。】

霍桑,美國聞名偵察小說作家,曾經蟬聯過三年北美本地偵察小說發賣冠軍,是個實打實的脫銷作家。

【年青真是個好藉口,固然我不喜好他這小我,不過此次罵人罵得好,我們家張重就是太含蓄了點。】

【李榮是狂,但也不是高傲狂。他當然能承認不如張重。】

Tip:拒接垃圾,隻做精品。每一本書都經過挑選和稽覈。
X