獵人們卻忿忿不平,以為她不該享用這份名譽。墨勒阿革洛斯的幾個孃舅更是不平,他們站到阿塔蘭忒的麵前,揮動著拳頭,說:“放動手中的戰利品,你彆想獲得這份獵物,它是屬於我們的!“說著他們一把搶過獵物揚長而去。墨勒阿革洛斯受不瞭如許的欺侮,吼怒道:“你們這些強盜!“他挺起長矛就朝他的一個孃舅刺了疇昔,第二個孃舅還冇明白是如何回事時,墨勒阿革洛斯的長矛也刺進了他的胸膛。
不管菲羅墨拉如何必苦要求,都無濟於事,她隻得流著痛苦的眼淚不甘心腸成了忒瑞俄斯的老婆。但是,冇過量久她就規複了明智,內心產生了一種不祥的預感和可駭的思疑。
不久他們就到了色雷斯。船穩穩地靠港了,他們一起上了岸。海員們因為旅途頹廢,都趕回家去。忒瑞俄斯卻悄悄地把菲羅墨拉帶進密林深處,把她鎖在一間牧人小屋裡。
他一邊說,一邊吻著本身的孩子,然後跟他們吻彆,並請他們轉告對女兒普洛克涅和外孫的問候。船開了,垂垂駛入大海。
她交給他一副絢麗的帶有金色金飾的轡頭,對他說:“你如何睡著了?帶上它吧,給波塞冬獻祭一頭公牛,今後便能夠利用這副轡頭!“柏勒洛豐俄然從夢中醒來。他跳起家,看到手上公然有一副金光閃閃的轡頭。
她冷靜地思忖,忒瑞俄斯為甚麼將我鎖在闊彆宮殿的密林深處,像對待犯人一樣?為甚麼他不讓我像一個真正的王後一樣住在他的宮殿裡呢?
他把豬皮連同豬頭一起送給英勇的阿塔蘭忒,對她說:“收下戰利品吧!按理說它應當歸我,但是更大的一份名譽應當歸於你!“
他到處漂流,羞於見人,一向躲躲藏藏,隱居在冇有火食的處所,在憂愁中度過餘生。(未完待續。)
獵人們來到一座沿山坡逶迤而上的陳腐的叢林裡,有的布坎阱設圈套,有的放開獵犬,有的尋覓野豬的蹤跡。現在,他們來到一座峻峭的山穀,山穀裡長滿了稠密的蘆葦和水楊,野豬就躲在這裡。
因而,她對丈夫說:“如果你愛我的話,就請讓我回雅典去,把我mm接來,或者你去那邊,將她接來。你對父親說,她在這裡逗留一段時候就會歸去的。不然父親會擔憂,不肯放女兒分開很長時候。“
他極力地掙紮著,內心非常戀慕那些班師的獵人們。他們一個個興高采烈,慶賀打獵的勝利。墨勒阿革洛斯在痛苦中呼喚他的兄弟,他的mm,他的年老的父親和母親,而他的母親還呆呆地站在火堆旁,一雙癡鈍的眼睛看著烈火在燃燒木片。