又有一名報信的人來到國王彭透斯麵前,向他彙報那些狂熱的婦女們在樹林裡作出的古蹟,而他的母親和姐妹們恰是這批婦女的領頭人。她們隻要用柺杖敲擊岩壁,石頭縫裡頓時流出了清泉和美酒,溪水中流淌著牛奶,空心的樹乾裡滴出了蜂蜜。

這時候,我們船上的火伴們也紛繁登陸。我在回船的途中趕上他們,隻是他們還牽著一個男孩,他們是在無人的荒灘上禮服這個男孩的。男孩長得很漂亮,像女孩兒一樣標緻,他彷彿渴醉了酒,走起路來踉踉蹌蹌,跟睡著了似的,很難跟上大師的法度。

不過我四肢顫栗,隨時等下落空我的人形。但是,巴克科斯卻友愛地走上前來,因為我冇有傷害過他,以是他說:\'你彆驚駭,請把我送往那克索斯。\'當我們達到那邊時,他把我拉在祭壇旁,將我封為服侍神衹的仆人。

“彆拿兵器反對我們,千萬彆插手我們兄弟之間的戰役!“他一邊說,一邊抽出劍對準剛從泥土中發展出來的一名兄弟狠狠地揮去,而他本身又被彆人用標槍刺倒在地。一時候,一隊人廝殺起來,殺得難明難分。

“\'我不明白,那請你們換一小我來履行號令!\'說完我就退到一邊。

腓尼基王子卡德摩斯在五位兵士的幫忙下建立了一座新都會。按照太陽神福玻斯的旨意,卡德摩斯把這座都會叫做底比斯。

但是,冇有任何人的幫忙,他們的手銬腳鐐主動脫落,監獄的門大開。他們懷著對巴克科斯的敬佩,回到了樹林裡。派去緝捕酒神的仆人也惶惑地走了返來,因為巴克科斯淺笑著甘心讓他套上桎梏。巴克科斯站在國王麵前,國王固然不想看,但酒神的年青仙顏仍然吸引了他的目光,他感到驚奇不已。

卡德摩斯剛要分開阿波羅賜給他神諭的卡斯泰利阿聖泉,俄然,看到前麵綠色的草地上有一頭母牛在啃草。

她一把抓住兒子的肩膀,猛地拉斷他的右臂。她的姐妹們簇擁而上,拉下了國王的右臂。一群婦女猖獗地奔上前來,七手八腳,每人從他身上撕下一塊皮肉。阿高厄又伸出血淋淋的雙手,緊緊地擰住兒子的腦袋,將它穿在她的神杖上,仍然覺得那是一個龐大的獅子頭,並且帶著它鎮靜地穿過基太隆的樹林。(未完待續。)

當有人奉告他,底比斯城內的很多男人、婦女和女孩子都跟隨歌頌新來的神衹時,彭透斯氣憤極了。“是甚麼使你們發了瘋,竟成群結隊地跟隨他?你們儘是些脆弱的傻瓜和瘋顛的女人,你們莫非健忘你們的豪傑的先人了?你們莫非甘心讓一個嬌生慣養的男孩征服底比斯嗎?

Tip:拒接垃圾,隻做精品。每一本書都經過挑選和稽覈。
X